久久国产精品无码网站,在线天堂免费中文字幕,亚洲成年人av,全黄特一级,亚洲电影成人av99爱色,久久久性生活视频,91免费在线

顧炎武《與友人書》原文及翻譯

時間:2025-09-05 09:17:50 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

顧炎武《與友人書》原文及翻譯

顧炎武《與友人書》原文及翻譯1

  顧炎武

顧炎武《與友人書》原文及翻譯

  原文

  比往來南北,頗承友朋推一日之長,問道于盲。竊嘆夫百余年以來之為學(xué)者,往往言心言性,而茫乎不得其解也。

  命與仁,夫子之所罕言也。性與天道,子貢所未得聞也,性命之理,著之《易傳》,未嘗數(shù)以語人,其答問士也,則曰“行己有恥”;其為學(xué),則曰“好古敏求”;其與門弟子言,舉堯、舜相傳所謂“危微精一”之說,一切不道,而但曰:“允執(zhí)其中,四海困窮,天祿永終!

  嗚呼!圣人之所以為學(xué)者,何其平易而可循也!故曰,“下學(xué)而上達!鳖佔又畮缀跏ヒ,猶曰:“博我以文!逼涓姘Ч,明善之功,先以之博學(xué)。自曾子而下,篤實無若子夏,而其言仁也,則曰,“博學(xué)而篤志,切問而近思!

  今之君子則不然,聚賓客門人之學(xué)者數(shù)十百人,“譬諸草木,區(qū)以別矣”,而一皆與之言心言性。舍多學(xué)而識,以求一貫之方,置四海之困窮不言,而終日講“危微精一”之說,是必其道之高于夫子,而其門人弟子之賢于子貢,祧東魯而直接二帝之心傳者也!我弗敢知也。

  《孟子》一書言心言性亦諄諄矣,乃至萬章、公孫丑、陳代、陳臻、周霄、彭更之所問,與孟子之所答者,常在乎出處去就、辭受取與之間。以伊尹之元圣,堯舜其君其民之盛德大功,而其本乃在乎千駟一介之不視不取。伯夷、伊尹之不同于孔子也,而其同者則以行一不義,殺一不辜而得天下不為。是故性也,命也,天也,夫子之所罕言,而今之君子之所恒言也;出處、去就、辭受、取與之辨,孔子、孟子之所恒言,而今之君子所罕言也。謂忠與清之未至于仁而不知不忠與清而可以言仁者未之有也謂不忮不求之不足以盡道而不知終身于忮且求而可以言道者未之有也我弗敢知也。

  愚所謂圣人之道者如何?曰“博學(xué)多文”,曰“行己有恥”。自一身以至于天下國家,皆學(xué)之事也;自子臣弟友以至出入、往來、辭受、取與之間,皆有恥之事也。恥之于人大矣!不恥惡衣惡食,而恥匹夫匹婦之不被其澤,故曰,“萬物皆備于我矣,反身而誠。”

  嗚呼!士而不先言恥,則為無本之人;非好古而多聞,則為空虛之學(xué)。以無本之人而講空虛之學(xué),吾見其日從事于圣人而去之彌遠(yuǎn)也。雖然,非愚之所敢言也,且以區(qū)區(qū)之見,私諸同志而求起予。(節(jié)選自顧炎武《與友人論學(xué)書》)

  【注】①危微精一:“人心精危,道心惟微,惟精惟一允執(zhí)厥中”這十六字心傳的簡稱。后來宋儒把它當(dāng)作堯、舜、禹心心相傳的個人修養(yǎng)和治理國家的原則。②祧(tiāo):遠(yuǎn)祖之廟,這里做超越解。③忮(zhì):忌恨。④求:貪求。

  譯文

  近來我來往于南方北方,很承友朋們以尊師之禮相待,這其實有點像向瞎子問道,實不敢當(dāng)。我獨自以為,百年來以來的學(xué)者常常說心說性,然而他們卻茫茫然不得其真諦。命與仁,孔子是很少談到的,人性與自然規(guī)律,子貢沒有聽說過,人性與命運的道理出自《易傳》,未曾多次與人談起,他回答士人的準(zhǔn)則是“自己行事要知道什么是恥辱”。

  孔子談自己的治學(xué),也只是說“喜歡古代的詩書禮樂,勤奮去追究。”他與門內(nèi)弟子說話中,所有那些所謂相傳堯舜的所謂“人心惟危,道心惟微,惟精惟一”的說法,全都不提,而只是說:“不偏不倚地執(zhí)政,如果天下有窮困,那么,上天賜與的福份就終止了。”

  嗚呼!圣人的用來作學(xué)問的方法,這是怎樣的平易而且可以以遵循的。∷哉f,“從初級學(xué)起而可以達到高深的水平!鳖伝匾呀咏ベt的水平了,還說:“教我各種知識,以使我學(xué)問淵博!笨鬃痈媸爵敯Ч珪r說,明辨善惡的功夫,首先要擁有博深的學(xué)問。從曾參以下,修養(yǎng)、沒有比得上子夏的,可子夏說起“仁“來,卻這樣解釋:“要廣博地學(xué)習(xí),有堅定的志向,懇切地發(fā)問并且多方面地思考當(dāng)前的問題!

  現(xiàn)在的君子卻不是這樣,他們聚集賓客、弟子、求學(xué)者,數(shù)十或數(shù)百人“就像草木一樣繁多應(yīng)該加以區(qū)分”,可是卻一律和他們講心講性。舍棄“多學(xué)而增長見聞”,來尋求統(tǒng)一貫通的方法,把天下的窮困放在一邊不管卻一天到頭講危微精一之說,這一定是他的道要比孔子高明,而且他們的門人弟子都比子貢還圣賢,這真是把孔子的儒學(xué)棄在一邊而直接得二帝真?zhèn)靼。∥也桓蚁嘈潘麄儭?/p>

  《孟子》一書言心言性也是反復(fù)懇切了,于是和萬章、公孫丑、陳代、陳臻、周霄、彭更諸人的.提問和孟子的回答中,常常在于出仕和隱居,離職與就職,拒絕與接受、取得與付出的關(guān)系方面。)

  以伊尹這樣的大圣人,有使君成為堯舜那樣的君,使民成為堯舜那樣的民的巨大功勞,而其本性卻在于就算有四千匹馬,一匹馬也不看不取這樣小而具體的地方。伯夷、伊尹的特點不同于孔子,但他們有與孔子相同的地方,就是做一件不義之事,殺一個無辜之人,就算得到天下,他們也不不會做。

  所以,本性、天命等,是孔子很少說到的,可是卻是現(xiàn)在的君子卻常常掛在嘴邊;出仕與隱居,離職與就職,拒絕與接受,取得與付出之間的分辨,孔子、孟子常常談及,可今天的君子卻很少談到。這就是說忠誠和清正還未達到仁,而不知道不忠誠不清正卻可以大談特談仁,這是從來沒有過的。還說“不嫉妒、不不貪求”還不足以達到道的要求,可我不知道,一輩子都在嫉妒和貪求的人卻可以大談其道,這也是從來沒有過的。這些人的作為,我真的不敢相信。

  我所說的圣人的道理是怎么樣的呢?是“博學(xué)多文”,是“行己有恥”。從自己的為人處事以至到天下國家,都是應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)的事情;從做子弟、臣子、朋友以至處理隱居出仕、合交往,拒絕與接受,取得與付出等,都是包含有恥的事。)

  “知恥對于人來說是最重要的。”不以粗衣淡飯為恥,而以普通百姓沒有受到自己的恩惠為恥。所以說,“即使萬物都為我備好了,反躬自問而沒有愧疚!

  嗚呼!士人不把有恥入在首位,則是無根本的人,不好古人的詩書禮樂和豐富的見聞,就是空虛的學(xué)問,靠無根基的人而講空虛的學(xué)問,我看見他們每天都在提做圣人,但離圣人越來越遠(yuǎn)了。雖然如此,也不是我敢斷言的,姑且把這小小的看法私下里給同道的說說,來給我啟發(fā)和幫助。

顧炎武《與友人書》原文及翻譯2

  作品原文

  與友人論門人書

  伏承來教,勤勤懇懇,閔其年之衰暮,而悼其學(xué)之無傳,其為意甚盛。然欲使之效曩者二三先生,招門徒,立名譽,以光顯于世,則私心有所不愿也。若乃西漢之傳經(jīng),弟子常千余人,而位富者至公卿,下者亦為博士,以名其學(xué),可不謂榮歟,而班史乃斷之曰:“蓋祿利之路然也!惫室苑蜃又T人,且學(xué)干祿。子曰:“三年學(xué),不至于谷,不易得也!倍鴽r于今日乎?

  今之為祿利者,其無藉于經(jīng)術(shù)也審矣。窮年所習(xí)不過應(yīng)試之文,而問以本經(jīng),猶茫然不知為何語,蓋舉唐以來帖括之淺而又廢之。其無意于學(xué)也,傳之非一世矣,矧納貲之例行,而目不識字者可為郡邑博士!惟貧而不能徙業(yè)者,百人之中尚有一二。讀書而又皆躁競之徒,欲速成以名于世,語之以五經(jīng)則不愿學(xué),語之以白沙、陽明之語錄,則欣然矣,以其襲而取之易也。其中小有才華者,頗好為詩,而今日之詩,亦可以不學(xué)而作。吾行天下見詩與語錄之刻,堆幾積案,殆于瓦釜雷鳴,而叩之以二南、雅頌之義,不能說也。于此時而將行吾之道,其誰從之?“大匠不為拙工改廢繩墨,羿不為拙射變其彀率!比翎弑娙酥枚再H其學(xué),以來天下之人,而廣其名譽,則是枉道以從人,而我亦將有所不暇。惟是斯道之在天下,必有時而興,而君子之教人有私淑艾者,雖去之百世而猶若同堂也。所著《日知錄》三十余卷,平生之志與業(yè)皆在其中,惟多寫數(shù)本以貽之同好,庶不為惡其害己者之所去,而有王者起,得以酌取焉,其亦可以畢區(qū)區(qū)之愿矣。

  夫道之污隆,各以其時,若為己而不求名,則無不可以自勉。鄙哉硁硁所以異于今之先生者如此。高明何以教之!

  作品譯文

  拜接來信,內(nèi)容殷勤懇切,憐念我年齡的衰老,而痛惜我的學(xué)業(yè)沒有傳人,這番心意十分深厚。但是想要我仿效過去的某些先生的做法,招收門徒,樹立名聲,來顯耀于人世,則鄙意是不愿這樣干的。比如西漢時代經(jīng)師的傳授經(jīng)書,學(xué)生常常多至千余人,其中地位高的做到三公九卿,稍次的也可以做博士,使所授的學(xué)生揚名于世,能不稱為光榮么?但是班固卻評之曰:“這實在是人們走做官謀利的道路造成的結(jié)果。”所以即使孔子的弟子,尚且要學(xué)求得做官之道?鬃拥溃骸扒髮W(xué)三年,不去求官做的人,是不容易見到的!倍鴽r今日之世呢?

  當(dāng)今世上追求富貴的人,其無須依靠經(jīng)術(shù)是很明白的。一年到頭所學(xué)的不過是應(yīng)考的時文,倘若問他經(jīng)書本文,還茫茫然不知道是出于哪里的話,實在是連唐朝帖括之學(xué)的這點淺薄的記誦都丟掉了。這種根本不存心治學(xué)的'風(fēng)氣,相沿不止一代了,何況納財捐官的制度通行,那些目不識丁的人也可以當(dāng)上府縣的教官!只有貧窮而不能改業(yè)的士子,一百人中還有一兩個,但又都是讀書而急于求事功的一些人,希望速成而得名于世,叫他學(xué)五經(jīng)可不愿學(xué),叫他讀陳白沙、王陽明的語錄,卻很高興,因為襲取這些東西是很容易的。其中有些小有才華的人,頗喜歡做詩,而現(xiàn)在的那些詩,不用學(xué)也可以做得出來。我跑遍天下所見到的詩集和語錄的刻本,堆幾積案地到處皆是,簡直是一片震耳的噪音,而問他們《周南》、《召南》、《雅》、《頌》的精義,卻是說不出來的。在這樣的時代而想貫徹我的主張,有誰肯聽從呢?“高明的木匠不肯為拙劣的木工改變或放棄規(guī)矩,后羿不肯為蹩腳的射手改變其拉弓的標(biāo)準(zhǔn)!碧热羟鼜氖廊说南矚g而自己貶低其所學(xué),以求招攬?zhí)煜碌娜,來張揚自己的名聲,那便是歪曲真理來追隨別人,那我也沒有心情花這么多的閑工夫。不過學(xué)術(shù)之在天下,一定會有機會發(fā)揚,而古代君子教誨人要學(xué)習(xí)私心所仰慕的賢者,哪怕彼此相距已有百世之久也好像是同在一室似的。我所著的《日知錄》三十多卷,生平的思想和學(xué)業(yè)都在這書里,只有多抄寫幾本,用以分贈同志,也許可以不被害怕這書會妨礙他們的那些人所消毀,而一旦有振作世道的人物出現(xiàn),得以從我的書里擇取一點東西,這也就可以了我一點微小的心愿了。

  學(xué)術(shù)的衰敗和昌盛,各有其時代的必然,倘若為了自己的追求而不求虛名,那就沒有不可以自我勖勉的。鄙陋如我固執(zhí)地持以不同于當(dāng)今的先生們的就是上述的原因。高明的您有什么見教呢?

  作者簡介

  顧炎武(1613.7.15—1682.2.15),漢族,明朝南直隸蘇州府昆山(今江蘇省昆山市)千燈鎮(zhèn)人,本名絳,乳名藩漢,別名繼坤、圭年,字忠清、寧人,亦自署蔣山傭;南都敗后,因為仰慕文天祥學(xué)生王炎午的為人,改名炎武。因故居旁有亭林湖,學(xué)者尊為亭林先生。明末清初的杰出的思想家、經(jīng)學(xué)家、史地學(xué)家和音韻學(xué)家,與黃宗羲、王夫之并稱為明末清初“三大儒”。

  他一生輾轉(zhuǎn),行萬里路,讀萬卷書,創(chuàng)立了一種新的治學(xué)方法,成為清初繼往開來的一代宗師,被譽為清學(xué)“開山始祖”。顧炎武學(xué)問淵博,于國家典制、郡邑掌故、天文儀象、河漕、兵農(nóng)及經(jīng)史百家、音韻訓(xùn)詁之學(xué),都有研究。晚年治經(jīng)重考證,開清代樸學(xué)風(fēng)氣。其學(xué)以博學(xué)于文,行己有恥為主,合學(xué)與行、治學(xué)與經(jīng)世為一。詩多傷時感事之作。其主要作品有《日知錄》、《天下郡國利病書》、《肇域志》、《音學(xué)五書》、《韻補正》、《古音表》、《詩本音》、《唐韻正》、《音論》、《金石文字記》、《亭林詩文集》等。

顧炎武《與友人書》原文及翻譯3

  原文:

  人之為學(xué)不日進則日退獨學(xué)無友則孤陋①而難成。久處一方,則習(xí)染而不自覺。不幸而在窮僻之域,無車馬之資②,猶當(dāng)博學(xué)審③問,古人與稽④,以求其是非之所在,庶幾⑤可得十之五六。若既不出戶,又不讀書,則是面墻之士,雖有子羔、原憲⑥之賢,終無濟于天下。子曰:“十室之邑⑦,必有忠信如丘者焉,不如丘⑧之好學(xué)也。”夫以孔子之圣,猶須好學(xué),今人可不勉⑨乎?

  (節(jié)選自顧炎武《與友人書》)

  注解:①[孤陋]片面、淺陋。②[資]盤纏。③[審]詳細(xì)。④[稽]探究、考察。⑤[庶幾]差不多。⑥[子羔、原憲]孔子的弟子。⑦[邑]地方,⑧[丘]孔子。⑨[勉]勤勉,努力。

  譯文:

  人做學(xué)問,如果不是天天進步,那就是在天天退步。如果沒有學(xué)伴,見解就會片面淺顯,難以學(xué)成。在一個環(huán)境里待久了,會染上某些習(xí)氣而自己沒有察覺。如果不幸處于窮鄉(xiāng)僻壤,沒有坐馬車的盤纏,也仍要廣泛的`獵取學(xué)問并詳細(xì)考究。要(將自己的思想)與古人的思想相合,以便知道學(xué)問的正確與否,這樣一來,(才)差不多能掌握學(xué)問的十分之五六。如果又不岀門去,又不去讀書,則是如面壁(不問世事)一般,對學(xué)問一無所知,即使是有子羔、原憲那樣的賢能,對國家還是沒有用處的。孔子說:“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學(xué)罷了!边B孔子這樣的圣人,也仍須努力地學(xué)習(xí),現(xiàn)在的人難道不該以此勉勵自己嗎?

【顧炎武《與友人書》原文及翻譯】相關(guān)文章:

與友人書原文及翻譯01-15

送友人原文翻譯及賞析12-23

《送友人》原文賞析及翻譯05-19

送友人原文翻譯及賞析05-27

《送友人》原文鑒賞08-24

書原文注釋及翻譯05-27

書懷原文、賞析及翻譯02-16

觀書原文翻譯及賞析03-17

與施從事書原文及翻譯09-02

游白水書付過原文翻譯04-02