久久国产精品无码网站,在线天堂免费中文字幕,亚洲成年人av,全黄特一级,亚洲电影成人av99爱色,久久久性生活视频,91免费在线

《虎求百獸》的原文及譯文

時(shí)間:2025-07-28 19:12:54 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《虎求百獸》的原文及譯文

  虎求百獸

  兩漢:劉向

  荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。

  江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之,皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

  今王之地五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”

  譯文

  楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無人回答。

  江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃。找到了一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領(lǐng)袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個(gè)敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃奔。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍。

  現(xiàn)在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨(dú)攬大權(quán)。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實(shí)是害怕大王的軍隊(duì),這就像群獸害怕老虎一樣啊!

  注釋

  荊宣王:楚宣王。

  求:尋求,尋找。

  食:吃。

  子:你。

  無敢:不敢。

  天帝:上天。

  使:派遣、命令。

  長(zhǎng):長官,首領(lǐng)。這里作動(dòng)詞,意為“做……首領(lǐng)”,掌管。

  逆:違抗。

  以......為......:認(rèn)為......是......

  不信:不真實(shí),不可靠。

  走:逃跑。

  以為:認(rèn)為。

  然:認(rèn)為......正確。

  故:所以。

  畏:害怕。

  皆:都。

  曰:說。

  而:才。

  是:這

  遂:于是,就。

  啟示

  這是一則家喻戶曉的寓言故事,說的是狐貍憑自己的智謀逃出了虎口。后來都用來比喻依仗別人的勢力欺壓人。狡猾的狐貍憑借老虎的威風(fēng),在森林中嚇唬別人,但是,狡詐的手法決不能使狐貍改變虛弱的本質(zhì)。把戲一旦被戳(chuō)穿,它非但會(huì)受到群獸的圍攻,還將被受騙的老虎吞吃。引申說明仗勢欺人的壞蛋,雖然能夠囂張一時(shí),但最終決不會(huì)有好的下場。狐貍假借老虎的威勢,F(xiàn)人們用它來比喻倚仗別人的勢力欺壓人。也諷刺了那些仗著別人威勢,招搖撞騙的人。借著別人的勢力,或職務(wù)上的權(quán)力作威作福的人就是狐假虎威。

  揭示道理

  凡是借著權(quán)威的勢力欺壓別人或是借著職務(wù)上的權(quán)力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”來形容。一切狡猾、奸詐的人,總是喜歡吹牛皮、說謊話,靠欺騙過日子。這種人雖借外力能逞雄一時(shí),而其本質(zhì)卻是最虛弱不過,不堪一擊的。同時(shí)也說明凡事應(yīng)開動(dòng)腦筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那樣盲目信從狐貍。否則,自然會(huì)鬧出笑話。

【《虎求百獸》的原文及譯文】相關(guān)文章:

百獸之王—虎作文04-30

《論語》的原文及譯文07-28

隆中對原文及譯文07-23

苛政猛于虎原文翻譯03-22

《阿房宮賦》原文和譯文07-25

《三人成虎》原文及翻譯03-21

苛政猛于虎原文翻譯(共5篇)12-21

吳文英《霜葉飛·重九》原文|譯文|解析07-28

《宋史》譯文05-06