久久国产精品无码网站,在线天堂免费中文字幕,亚洲成年人av,全黄特一级,亚洲电影成人av99爱色,久久久性生活视频,91免费在线

齊人攫金原文及翻譯

時(shí)間:2025-11-11 13:45:15 小英 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

齊人攫金原文及翻譯

  《齊人攫金》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期道家學(xué)者列御寇(號(hào)沖虛真人)所著《列子·說(shuō)符》中的寓言故事。該篇屬《列子》八卷之一,通過(guò)市井軼事諷刺人性貪欲,下面分享齊人攫金原文及翻譯,歡迎閱讀!

  原文:

  昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。問(wèn)曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對(duì)曰:“取金之時(shí),不見(jiàn)人,徒見(jiàn)金!

  譯文

  從前齊國(guó)有一個(gè)想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就到市場(chǎng)上去。他去賣金子的地方,趁機(jī)搶了店主的金子離開(kāi)。衙役把他逮住了,審問(wèn)他:“人都在那里,你搶別人的金子,這是為什么?”齊人回答他說(shuō):“我搶金子的時(shí)候,沒(méi)有看見(jiàn)人,只看見(jiàn)了金子!

  注釋

  1.昔: 從前。

  2.欲金者: 想要(買)金子的人。

  3.有…者:有一個(gè)…的人。

  4.清旦: 清早。

  5.衣冠: 穿好衣服、戴好帽子。

  6.之:到…去。

  7.市:集市。

  8.適: 到…去。

  9.所: 地方。

  10.因: 趁機(jī)。

  11.焉:這里 。

  12.攫(jué):搶。

  13.去: 離開(kāi)。

  14.鬻(yù):出售。

  15.徒: 只,僅僅。

  16.對(duì)曰:回答道。對(duì):回答

  17.皆:都。

  18.捕:抓捕。

  19.吏捕得之,之:代詞,代指齊人。

  20.子:你,指代小偷。

  21.何:為什么

  啟示

  追求物質(zhì)財(cái)富,希望生活寬欲,是人之常情,但利欲熏心、見(jiàn)錢眼開(kāi),進(jìn)而做出愚蠢野蠻的行動(dòng),就顯得可笑而可恨了。不要因一時(shí)的鬼迷心竅而做出膽大妄為、自欺欺人的事情。

  文言文賞析

  一、故事內(nèi)涵解析

  這則寓言以極簡(jiǎn)筆墨勾勒出 “齊人攫金” 的荒誕場(chǎng)景:清晨穿戴整齊的齊人,在眾目睽睽之下?lián)寠Z金店的金子,被捕后竟直言 “取金之時(shí),不見(jiàn)人,徒見(jiàn)金”。其核心諷刺直指貪欲蒙蔽心智的人性弱點(diǎn) —— 當(dāng)對(duì)金錢的欲望極致膨脹時(shí),人會(huì)喪失基本的理性判斷與道德認(rèn)知,陷入 “一葉障目,不見(jiàn)泰山” 的認(rèn)知盲區(qū)。

  齊人的 “衣冠而之市” 并非魯莽,反而帶著刻意的莊重,這種 “體面” 與后續(xù) “攫金” 的粗鄙形成強(qiáng)烈反差,更凸顯欲望對(duì)人格的扭曲:外在的禮儀修飾,終究抵不過(guò)內(nèi)心貪欲的侵蝕。

  二、現(xiàn)實(shí)映射意義

  寓言超越時(shí)代局限,精準(zhǔn)擊中人類共通的認(rèn)知困境:

  貪欲的遮蔽性:齊人 “不見(jiàn)人,徒見(jiàn)金”,恰如現(xiàn)實(shí)中為逐利無(wú)視規(guī)則者 —— 從貪腐者眼中 “只見(jiàn)利益不見(jiàn)法紀(jì)”,到投機(jī)者 “只見(jiàn)收益不見(jiàn)風(fēng)險(xiǎn)”,皆因執(zhí)念某一目標(biāo)而屏蔽了其他關(guān)鍵認(rèn)知。

  理性的脆弱性:齊人并非無(wú)知,卻在欲望面前主動(dòng)放棄理性。這警示人們:理性需以對(duì)欲望的節(jié)制為前提,缺乏自我約束的 “目標(biāo)導(dǎo)向”,極易淪為欲望的奴隸。

  三、藝術(shù)特色點(diǎn)睛

  故事以 “吏問(wèn)” 與 “齊人答” 的對(duì)話收束,寥寥數(shù)語(yǔ)完成點(diǎn)睛:齊人的直白回答未作絲毫辯解,反而將 “利令智昏” 的本質(zhì)和盤托出,不事雕琢卻極具諷刺力度。這種 “以白描寫荒誕,以直白顯深刻” 的筆法,讓寓言雖短,卻余味悠長(zhǎng),成為警示貪欲的經(jīng)典范本。

【齊人攫金原文及翻譯】相關(guān)文章:

鄉(xiāng)思原文翻譯03-17

《狼》原文及翻譯02-21

夏日原文翻譯03-19

黃花原文翻譯03-16

《刻舟求劍》原文及翻譯09-25

夜雨原文翻譯02-01

《江漢》原文翻譯02-06

大招原文及翻譯04-06

箏原文翻譯05-10