- 相關(guān)推薦
齊人攫金原文及翻譯
《齊人攫金》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期道家學(xué)者列御寇(號(hào)沖虛真人)所著《列子·說(shuō)符》中的寓言故事。該篇屬《列子》八卷之一,通過(guò)市井軼事諷刺人性貪欲,下面分享齊人攫金原文及翻譯,歡迎閱讀!
原文:
昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。問(wèn)曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對(duì)曰:“取金之時(shí),不見(jiàn)人,徒見(jiàn)金!
譯文
從前齊國(guó)有一個(gè)想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就到市場(chǎng)上去。他去賣金子的地方,趁機(jī)搶了店主的金子離開(kāi)。衙役把他逮住了,審問(wèn)他:“人都在那里,你搶別人的金子,這是為什么?”齊人回答他說(shuō):“我搶金子的時(shí)候,沒(méi)有看見(jiàn)人,只看見(jiàn)了金子!
注釋
1.昔: 從前。
2.欲金者: 想要(買)金子的人。
3.有…者:有一個(gè)…的人。
4.清旦: 清早。
5.衣冠: 穿好衣服、戴好帽子。
6.之:到…去。
7.市:集市。
8.適: 到…去。
9.所: 地方。
10.因: 趁機(jī)。
11.焉:這里 。
12.攫(jué):搶。
13.去: 離開(kāi)。
14.鬻(yù):出售。
15.徒: 只,僅僅。
16.對(duì)曰:回答道。對(duì):回答
17.皆:都。
18.捕:抓捕。
19.吏捕得之,之:代詞,代指齊人。
20.子:你,指代小偷。
21.何:為什么
啟示
追求物質(zhì)財(cái)富,希望生活寬欲,是人之常情,但利欲熏心、見(jiàn)錢眼開(kāi),進(jìn)而做出愚蠢野蠻的行動(dòng),就顯得可笑而可恨了。不要因一時(shí)的鬼迷心竅而做出膽大妄為、自欺欺人的事情。
文言文賞析
一、故事內(nèi)涵解析
這則寓言以極簡(jiǎn)筆墨勾勒出 “齊人攫金” 的荒誕場(chǎng)景:清晨穿戴整齊的齊人,在眾目睽睽之下?lián)寠Z金店的金子,被捕后竟直言 “取金之時(shí),不見(jiàn)人,徒見(jiàn)金”。其核心諷刺直指貪欲蒙蔽心智的人性弱點(diǎn) —— 當(dāng)對(duì)金錢的欲望極致膨脹時(shí),人會(huì)喪失基本的理性判斷與道德認(rèn)知,陷入 “一葉障目,不見(jiàn)泰山” 的認(rèn)知盲區(qū)。
齊人的 “衣冠而之市” 并非魯莽,反而帶著刻意的莊重,這種 “體面” 與后續(xù) “攫金” 的粗鄙形成強(qiáng)烈反差,更凸顯欲望對(duì)人格的扭曲:外在的禮儀修飾,終究抵不過(guò)內(nèi)心貪欲的侵蝕。
二、現(xiàn)實(shí)映射意義
寓言超越時(shí)代局限,精準(zhǔn)擊中人類共通的認(rèn)知困境:
貪欲的遮蔽性:齊人 “不見(jiàn)人,徒見(jiàn)金”,恰如現(xiàn)實(shí)中為逐利無(wú)視規(guī)則者 —— 從貪腐者眼中 “只見(jiàn)利益不見(jiàn)法紀(jì)”,到投機(jī)者 “只見(jiàn)收益不見(jiàn)風(fēng)險(xiǎn)”,皆因執(zhí)念某一目標(biāo)而屏蔽了其他關(guān)鍵認(rèn)知。
理性的脆弱性:齊人并非無(wú)知,卻在欲望面前主動(dòng)放棄理性。這警示人們:理性需以對(duì)欲望的節(jié)制為前提,缺乏自我約束的 “目標(biāo)導(dǎo)向”,極易淪為欲望的奴隸。
三、藝術(shù)特色點(diǎn)睛
故事以 “吏問(wèn)” 與 “齊人答” 的對(duì)話收束,寥寥數(shù)語(yǔ)完成點(diǎn)睛:齊人的直白回答未作絲毫辯解,反而將 “利令智昏” 的本質(zhì)和盤托出,不事雕琢卻極具諷刺力度。這種 “以白描寫荒誕,以直白顯深刻” 的筆法,讓寓言雖短,卻余味悠長(zhǎng),成為警示貪欲的經(jīng)典范本。
【齊人攫金原文及翻譯】相關(guān)文章:
鄉(xiāng)思原文翻譯03-17
《狼》原文及翻譯02-21
夏日原文翻譯03-19
黃花原文翻譯03-16
《刻舟求劍》原文及翻譯09-25
夜雨原文翻譯02-01
《江漢》原文翻譯02-06
大招原文及翻譯04-06
箏原文翻譯05-10