久久国产精品无码网站,在线天堂免费中文字幕,亚洲成年人av,全黄特一级,亚洲电影成人av99爱色,久久久性生活视频,91免费在线

《阮郎歸》原文及賞析

時(shí)間:2025-11-19 10:21:20 賞析 我要投稿

《阮郎歸》原文及賞析【匯總15篇】

《阮郎歸》原文及賞析1

  原文:

  阮郎歸·杏花疏雨灑香堤

  清代: 佟世南

  杏花疏雨灑香堤,高樓簾幕垂。遠(yuǎn)山映水夕陽低,春愁壓翠眉。

  芳草句,碧云辭,低徊閑自思。流鶯枝上不曾啼,知君腸斷時(shí)。

  譯文:

  杏花疏雨灑香堤,高樓簾幕垂。遠(yuǎn)山映水夕陽低,春愁壓翠眉。

  芳草句,碧云辭,低徊閑自思。流鶯枝上不曾啼,知君腸斷時(shí)。

  注釋:

  杏花疏雨灑香堤(dī),高樓簾幕垂(chuí)。遠(yuǎn)山映水夕陽低,春愁壓翠眉。

  翠眉:即翠黛。古代女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫眉,故稱眉為“翠黛”。

  芳草句,碧云辭,低徊閑自思。流鶯枝上不曾啼,知君腸斷時(shí)。

  賞析:

  此詞描寫暮春季節(jié),深閨思遠(yuǎn)的心情。上片以景襯情。杏花飄落,如疏雨灑在湖邊的長堤上,散發(fā)著芳香!案邩呛熌淮埂保鲗懢拔,暗寫人物的.思想、神態(tài)和感情。下片以聯(lián)想古詩詞的意境,寫思婦的春愁。全詞含蓄蘊(yùn)藉,清新婉約。

《阮郎歸》原文及賞析2

  原文:

  阮郎歸·春風(fēng)吹雨繞殘枝

  宋代:秦觀

  春風(fēng)吹雨繞殘枝,落花無可飛。小池寒淥欲生漪,雨晴還日西。

  簾半卷,燕雙歸。諱愁無奈眉。翻身整頓著殘棋,沉吟應(yīng)劫遲。

  譯文:

  春風(fēng)吹雨繞殘枝,落花無可飛。小池寒淥欲生漪,雨晴還日西。

  絲絲細(xì)雨被和暖的春風(fēng)吹送著,飄灑在繁花落盡的樹枝上。滿地落花被雨水澆濕,再也飛舞不起來了。池塘里碧綠的水面上隨風(fēng)蕩起微微的波紋。雨晴了,一輪斜陽依舊出現(xiàn)在西方的天空上。

  簾半卷,燕雙歸。諱愁無奈眉。翻身整頓著殘棋,沉吟應(yīng)劫遲。

  在百無聊賴中卷起珠簾,看到燕子成雙成對地飛來飛去,心中愁緒更濃。這種愁緒實(shí)在難以排遣,滿心想加以掩飾,無奈卻在緊蹙的雙眉中顯露出來。于是只好強(qiáng)打精神,翻身起來,繼續(xù)下那盤沒有下完的棋。豈料應(yīng)劫之際,她竟然舉棋不定,沉吟半晌,難以落子。

  注釋:

  春風(fēng)吹雨繞殘枝,落花無可飛。小池寒淥欲生漪(yī),雨晴還日西。

  阮郎歸:,詞牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯纓曲”等。以李煜詞《阮郎歸·呈鄭王十二弟》為正體,雙調(diào)四十七字,前段四句四平韻,后段五句四平韻。另有雙調(diào)四十七字,前段四句三平韻一重韻,后段五句兩平韻兩重韻的變體。漪:風(fēng)吹水面形成的波紋。

  簾半卷,燕雙歸。諱(huì)愁無奈眉。翻身整頓著殘棋,沉吟應(yīng)劫遲。

  賞析:

  “春風(fēng)”二句起調(diào)低沉,一開始就給人以掩抑低回之感。春風(fēng)吹雨已自凄涼,而花枝已凋殘矣,風(fēng)雨仍依舊吹打不舍,景象更為慘淡!奥浠o可飛”,寫殘紅滿地,沾泥不起,比雨繞殘枝,又進(jìn)一層,表面上寫景,實(shí)際上滲透著悲傷情緒。兩句為全篇奠定了哀婉的基調(diào)。

  三、四句寫雨霽天晴,接理色調(diào)應(yīng)該轉(zhuǎn)為明朗,情緒應(yīng)該轉(zhuǎn)為歡快?墒遣蝗,詞的感情旋律仍舊脫離不了低調(diào)。蓋風(fēng)雨雖停,而紅日卻已西沉。因此凄涼的氛圍非但沒有解除,反而又被被抹上了一層暮色。

  詞的下闋,由寫景轉(zhuǎn)入抒情,仍從景物引起!昂煱刖,燕雙歸”,開簾待燕,亦閨中常事,而引起下句如許之愁,無他,“雙燕”的“雙”字作怪耳。其中燕歸又與前面的花落相互映襯;湟岩鸺t顏易老的悲哀;燕歸來,則又勾起不見所歡的惆悵。燕雙人獨(dú)。怎能不令人觸景生愁,于是迸出“諱愁無奈眉”一個(gè)警句。所謂“諱愁”,并不是說明她想控制自己的感情,掩抑內(nèi)心的'愁緒,而是言“愁”的一種巧妙的寫法!爸M愁無奈眉”,就是對雙眉奈何不得,雙眉緊鎖,竟也不能自主地露出愁容,語似無理,卻比直接說“愁上眉尖”。藝術(shù)性高多了。

  結(jié)尾二句,緊承“諱愁”句來。因?yàn)槌钤~無法排遣,所以她轉(zhuǎn)過身來,整頓局上殘棋,又從而著之,借以移情,可是著棋以后,又因心事重重,落子遲緩,難以應(yīng)敵。這個(gè)結(jié)尾通過詞中人物自身的動作,生動而又準(zhǔn)確地反映了紛亂的愁緒。

《阮郎歸》原文及賞析3

  [宋]周邦彥

  冬衣初染遠(yuǎn)山青。雙絲云雁綾。夜寒袖濕欲成冰。都緣珠淚零。

  情黯黯,悶騰騰。身如秋后蠅。若教隨馬逐郎行。不辭多少程。

  作品賞析:

  這首小令,寫一個(gè)婦女相思情深的衷懷。首句寫衣服的新和美!岸鲁跞尽保砻鬟@衣服是新的。

  “遠(yuǎn)山青”是說衣服的顏色如遠(yuǎn)山的青色。舊說“趙合德為薄眉,號遠(yuǎn)山黛,乃晴明遠(yuǎn)山之色也”。又可見這“遠(yuǎn)山青”色是很美的。

  次句著重寫衣上的花紋。“雙絲”,言此衣質(zhì)地精致;“云雁”指衣上花紋。這種精心描繪婦女衣飾的手法,在溫庭筠詞里很常見,如“鳳凰相對盤金縷”(《菩薩蠻》),說衣上的花紋是一對用金線繡成的鳳凰;“金雁一雙飛,淚痕沾繡衣”(《菩薩蠻》),這金雁雖可解釋成箏柱或首飾,但也可解釋成衣服上繡著一雙金碧輝煌的雁;至于“新貼繡羅襦,雙雙金鷓鴣”(《菩薩蠻》),更把這“襦”(短襖)的美寫得無以復(fù)加了。從溫詞的“鳳凰相對”、“金雁一雙”、“雙雙金鷓鴣”來看,無不寓有物則成雙、人則孤凄的內(nèi)涵。這里周邦彥用的是“云雁”字樣,但雁從來不單飛。所不同的是,溫詞寓意易現(xiàn),周詞寓意頗深,須婉曲才達(dá)。

  接著“夜寒袖濕欲成冰,都緣珠淚零”兩句,寫伊人在寒冷的深夜里,袖子溫了一大片,都要結(jié)成冰了,原來是因?yàn)闇I水不停地流下來。從這兩句的語氣看,她是直到最后才感覺到“袖濕欲成冰”的。

  “清黯黯,悶騰騰”,過片緊承上闋寫人的哀傷、凄苦。下面說這位心情愁苦悶悶不樂的人此時(shí)是“身如秋后蠅”。這個(gè)比喻,十分奇特,而由來頗久。唐張鷟《朝野僉載》卷四記:“或問張?jiān)辉唬骸疤K(味道)、王(方慶)孰賢?”答曰:“蘇九月得霜鷹,王十月被凍蠅”得霜鷹俊捷,被凍蠅頑怯!比朐娪许n愈《送侯參謀赴河中幕》之“默坐念語笑,癡如遇寒蠅”、歐陽修《病告中懷子華原父》之“而今癡鈍若寒蠅”,及以后陸游《杭湖夜歸》之“今似窗間十月蠅”等,但運(yùn)用入詞,宋人似僅見于此”“秋后”,天氣冷了,最怕冷的蠅,此時(shí)軟綿綿、懶洋洋,動都不想動,勉強(qiáng)撲到窗前有陽光的地方,也茫然癡呆,似乎再也沒有安身立命之所了?墒沁@個(gè)比喻的'特具精彩,還得和下兩句聯(lián)起來看:“若教隨馬逐郎行,不辭多少程!眱删浠钣谩跋壐襟K尾以致千里”的典故。惟愿方才的“情黯黯,悶騰騰”,一掃而去,惟愿“隨馬逐郎行”。身如秋后蠅”,妙在語似平鋪,而含意深婉。這五個(gè)字,是“情黯黯。悶騰騰”的形象描繪,給人以“靜”感,同時(shí)又是開啟下文的鑰匙,因句突現(xiàn),這時(shí)的“蠅”如附奔馬,完全給人以“動”感了。

  這首小詞,上片平淡無奇,但下片奇句突現(xiàn),則詞意“紆徐曲折”,人的感情“入微盡致”(陳廷焯評周詞語)”此詞可證明代譚元春所證:“必一句之靈能回一篇之運(yùn),一篇之樸能養(yǎng)一句之神”(《題簡遠(yuǎn)堂詩》)。

《阮郎歸》原文及賞析4

  阮郎歸·耒陽道中為張?zhí)幐竿乒儋x

  山前燈火欲黃昏,山頭來去云。鷓鴣聲里數(shù)家村,瀟湘逢故人。

  揮羽扇,整綸巾,少年鞍馬塵。如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身。

  翻譯

  山前燈火閃爍,快到黃昏,山頭上飄來飄去的是朵朵浮云。鷓鴣聲響起的地方住著數(shù)戶山村人家,我在冷清的瀟湘道上喜逢故人。

  少年時(shí)也曾學(xué)諸葛亮手執(zhí)羽扇,頭戴綸巾,風(fēng)度瀟灑鎮(zhèn)定自若地指揮千軍萬馬與敵鏖戰(zhàn)。如今雖然憔悴落魄,但我要像宋玉那樣作《招魂》賦招回失去的靈魂,自古以來書生多是無用之輩,讀書多反而誤了自身。

  注釋

  數(shù)家村:幾戶人家的村落。

  瀟湘:湖南省的瀟水和湘江,這里指湖南。

  綸巾:有青絲帶的帽子。羽扇綸巾是魏晉時(shí)代“儒將”的服飾。

  鞍馬塵:指馳騁戰(zhàn)馬。

  憔悴:指衰老。

  儒冠:讀書人戴的帽子,指代書生。

  身:自己。

  鑒賞

  上闋頭兩句,通過描寫昏暗浮動的景象,來襯托作者飄然不定的心理狀態(tài)。公元1176年(淳熙三年),作者由江西提點(diǎn)刑獄調(diào)任京西轉(zhuǎn)運(yùn)判官,次年又調(diào)任江陵知府兼湖北安撫使,輾轉(zhuǎn)又調(diào)任湖南。南宋議和派當(dāng)權(quán)后,排斥忠良,陷害賢能,使得朝政黑暗,詞人抗金救國的理想,難于實(shí)現(xiàn)。因此他在另一首詞中寫道:“聚散匆匆不偶然,二年歷遍楚山川。”(《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監(jiān)》)而此詞的這兩句,用昏暗的夜色,與山頭飄來飄去的浮云,構(gòu)成一種暗淡浮動的意象,巧妙地與詞人的心理狀態(tài)結(jié)合。首句“欲”字,用得絕妙,寫出了夕陽似落非落、夜幕似降非降的`霎那之間的景象。這兩句筆法純熟,自然天成,把山村的景象,和盤托出。

  第三句,在心理描寫上,比前兩句又深了一層。古人認(rèn)為,鷓鴣的叫聲,好似“行不得也哥哥”,令人寒心。作者黃昏的山村,聽見“鷓鴣聲”,是在表現(xiàn)他對前途的憂慮,襯托他的凄涼心境。第四句筆鋒陡然一轉(zhuǎn),寫詞人遇見老友——張?zhí)幐福⒓崔D(zhuǎn)憂為喜,氣氛也隨著由沉悶轉(zhuǎn)為輕松愉快!盀t湘逢故人”,化用梁代柳惲的詩句“洞庭有歸客,瀟湘逢故人”(《江南曲》),承上啟下,緊扣詞題。

  下闋全用典故,上承“瀟湘逢故人”一句,寫作者見到友人,不免要傾訴衷腸,回首往事。下闋前三句回憶,作者借三國時(shí)手持羽扇、頭戴綸巾、指揮三軍的周瑜(《念奴嬌·赤壁懷古》中提到)的瀟灑形象,巧妙地比喻他當(dāng)年抗擊金兵時(shí)的瀟灑風(fēng)度。詞人撫今思昔,心潮澎湃,不勝感慨。他當(dāng)年渡淮南歸,正是為了在恢復(fù)事業(yè)中干出一番轟轟烈烈的業(yè)績。不料后來屢遭排斥,頻繁調(diào)任,抗金的奏策,如同廢紙一樣,無人問津,因而,他發(fā)出“英雄千古,荒草沒殘碑”(《滿庭芳·和洪丞相景伯韻》)的悲鳴。

  “如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身”兩句,是詞人蘸著血和淚寫的,向南宋議和派迫害愛國志士提出強(qiáng)烈控訴,表現(xiàn)出作者極其痛苦和復(fù)雜的心情。詞人認(rèn)為,他之所以會弄到如此喪魂落魄、疲憊不堪的境地,大概由于自己是個(gè)儒生的緣故。似乎,他百思不得其解!罢谢辍保恰冻o》的篇名,詞人使用此典故,表明自己滿腹哀怨牢騷。“儒冠多誤身”,是借用杜甫的詩句“紈绔不餓死,儒冠多誤身”(《奉贈韋左丞丈二十二韻》),來表現(xiàn)自己落魄蹉跎的遭遇。最后兩句,語調(diào)低沉,感情凄愴,讀之令人垂淚,引起了對詞人的無限同情。

  創(chuàng)作背景

  淳熙六年至七年(1179~1180),辛棄疾正在湖南安撫使任上。一次,在湖南耒陽道上,遇到了故友張?zhí)幐,傾蓋相接,把襟話舊,寫下了這首詞。

《阮郎歸》原文及賞析5

  阮郎歸·客中見梅

  趙長卿〔宋代〕

  年年為客遍天涯。夢遲歸路賒。無端星月浸窗紗。一枝寒影斜。

  腸未斷,鬢先華。新來瘦轉(zhuǎn)加。角聲吹徹小梅花。夜長人憶家。

  譯文

  我長年在外漂泊,足跡遍及天涯海角。那色家窗好夢,卻總是姍姍來遲。但見星光與月色浸透了窗紗,映照出一枝梅花窗斜影。我窗愁腸沒有被愁斷,兩鬢卻已斑白。最近,身體也越來越消瘦了。運(yùn)處傳來角聲,吹著哀哀窗《小梅花》。長夜漫漫,我又想起了遠(yuǎn)方窗家。

  注釋

  阮郎歸:詞牌名。又名《醉桃源》、《醉桃園》、《碧桃春》。雙調(diào)四十七字,前后片各四平韻。為客:作客。歸路:色家窗路。賒(shē):遙遠(yuǎn)。無端:無因,沒來由。浸:指月光射進(jìn)窗內(nèi)。鬢(bìn)先華:謂雙鬢生出白發(fā)。新來:最近以來!缎∶坊ā罚簶非

  賞析

  趙長卿這首《阮郎歸》,題為客中見梅。詞的意蘊(yùn)是以梅花象征客子,詞的主旨在題目藏而不露。

  “年年為客遍天涯!蹦昴隇榭,極寫飄泊時(shí)間之漫長。遍天涯,道盡飄泊空間之遼遠(yuǎn)。詞人開篇徑言與家鄉(xiāng)的隔絕,真實(shí)地道出心靈上所擔(dān)荷的羈愁之深重。“夢遲歸路賒”。還家的好夢,總是姍姍來遲,使客子夢中還家暫消思愁的'機(jī)會都沒有,F(xiàn)實(shí)冷峻,擺在面前:歸路迢遞,歸不得也。首句述離家之久之遙,已使讀者深為之傷感,次句又言客子歸家之情,即在夢中亦不可伸更使讀者倍感心中的郁悶不可發(fā)泄。

  短短兩句,便可動人之心,詞人感情之真摯,筆力之深厚,可窺一斑。顯然,客子這一夜,又是一個(gè)不眠之夜!盁o端星月浸窗紗。一枝寒影斜!遍缴陷氜D(zhuǎn),忽爾見到那浸透了月光的窗紗上,映現(xiàn)出一枝梅花橫斜的姿影。月光溶溶,柔和似水,星光點(diǎn)點(diǎn),閃鑠其間,愈發(fā)襯托出梅枝清峻!盁o端星月浸窗紗,一枝寒影斜!币还P便寫出梅花“清絕,十分絕,孤標(biāo)難細(xì)說”(長卿《霜天曉角·詠梅》)的神理。妙筆也。

  “腸未斷,鬢先華!睋Q頭遙挽起筆,不寫梅花,轉(zhuǎn)來寫人。年年天涯,夢遲路賒,縱未愁斷,也已是早生了白發(fā)。人自然是:“新來瘦轉(zhuǎn)加。”一天天憔悴下去了!敖锹暣祻亍缎∶坊ā。”古人常因笛中之曲有《梅花落》,大角之曲有《大單于》、《小單于》、《大梅花》、《小梅花》(《樂府詩集》卷二十四),而想象梅花有情,笛聲角聲,使之傷心,甚至凋落。當(dāng)角聲吹徹《小梅花》曲之時(shí),正梅花極具傷心難堪之際。

  這緊緊銜連客子傷心難堪之至極,此情、此境,究為憐梅耶,抑為自憐耶,不知梅花為客子之幻化歟,抑或客子為梅花之幻化歟,恍難分辨。結(jié)句一唱點(diǎn)醒:“夜長人憶家!贝艘痪渥钍巧钋橥ㄆ杏|、皆匯于此。年年天涯,何嘗不是漫漫長夜今日無眠,數(shù)年來又何曾安枕過。以“家”字結(jié)穴,意尤味深長。這正是全幅詞情的終極指向。而在趙長卿詞中,家與梅,又原有一份親切關(guān)系。長卿《花心動·客中見梅寄暖香書院》云:“一餉看花凝佇。因念我西園,玉英真素”!皵嗄c沒奈人千里”,“那堪又還日暮”?梢园l(fā)明這首詞結(jié)穴的言外之意。見梅思家,尤為刻摯。結(jié)得樸厚、含蓄。

  趙長卿

  趙長卿號仙源居士。江西南豐人。宋代著名詞人。宋宗室,居南豐。生平事跡不詳,曾赴漕試,約宋寧宗嘉定末前后在世。從作品中可知他少時(shí)孤潔,厭惡王族豪奢的生活,后辭帝京,縱游山水,居于江南,遁世隱居,過著清貧的生活。他同情百姓,友善鄉(xiāng)鄰,常作詞呈鄉(xiāng)人。晚年孤寂消沉。《四庫提要》云:“長卿恬于仕進(jìn),觴詠?zhàn)詩剩S意成吟,多得淡遠(yuǎn)蕭疏之致。”

《阮郎歸》原文及賞析6

  原文

  漁舟容易入春山,仙家日月閑。綺窗紗幌映朱顏,相逢醉夢間。

  松露冷,海霜殷。匆匆整棹還。落花寂寂水潺潺,重尋此路難。

  賞析

  《阮郎歸》又名《宴桃源》、《醉桃源》、《碧桃春》等,此詞詠其本意。典出漢劉晨、阮肇遇仙之事,此調(diào)常用來寫冶游、艷遇,這首詞也是如此。

  “漁舟容易入春山,仙家日月閑!睂懸蝗~漁舟,于無意間進(jìn)入春山仙境,領(lǐng)略到與人世間不同的悠閑歲月!叭菀住,輕易。其所以能輕易地進(jìn)入仙境,正表示有某種因緣使然!按荷健保瑒t暗示山中花事繁鬧,春景宜人,劉、阮故事中也有“氣候草木常是春時(shí)”的描述。這兩句流露出初入仙境時(shí)一種意外的欣喜和新奇的感受!熬_窗紗幌映朱顏”,綺窗,雕花的`窗戶。紗幌,薄紗窗簾。朱顏,指年輕美貌的女子。作者不正面寫女子的姿容,而透過玲瓏的雕花窗和掩映的薄窗紗剪出她的倩影,用筆空靈,縹緲若仙。緊接一句“相逢醉夢間”,則承上句蒙朧恍惚之境,寫艷遇的心理,面對天仙般的女子,只覺得醺醺如醉,忽忽如夢,不知是真還是幻。

  過片“松露冷,海霞殷”二句,以松間夜露和海上朝霞,寫山中晨昏景色的變化,暗示時(shí)序推移,離別之時(shí)將至。寫景靜中有動,且為下句“匆匆整棹還”暗中過渡。整理舟船,匆匆欲歸,是寫塵心未泯,仙緣已盡。但也可以另作一解,即所謂“歡愉之日苦短”,感到歡會未久,卻匆匆就要?dú)w去,流露出一種深深的惋惜和追跡之情!奥浠偶潘,重尋此路難”,慨嘆別后桃源路渺,無從相見了。寂寂落光,潺潺流水,回應(yīng)開頭春山漁舟,表示時(shí)移境換,且暗喻前情已如水流花落,一去不返。

  這首小詞風(fēng)格婉麗,見出一代名臣司馬光的別樣情懷。

《阮郎歸》原文及賞析7

  原文:

  年年為客遍天涯。

  夢遲歸路賒。

  無端星月浸窗紗。

  一枝寒影斜。

  腸未斷,鬢先華。

  新來瘦轉(zhuǎn)加。

  角聲吹徹小梅花。

  夜長人憶家。

  譯文

  我長年在外漂泊,足跡遍及天涯海角。那回家的映夢,卻總是姍姍來遲。但見星光與月色浸透了窗紗,映照出一枝#花的斜影。

  我的愁腸沒有被愁斷,兩鬢卻已斑白。最近,身體也越來越消瘦了。運(yùn)處傳來角聲,吹著哀哀的《小#花》。長夜漫漫,我又想起了遠(yuǎn)方的'家。

  注釋

  阮郎歸:詞牌名。又名《醉桃源》、《醉桃園》、《碧桃春》。雙調(diào)四十七字,前后片各四平韻。

  為客:作客。

  歸路:回家的路。

  賒(shē):遙遠(yuǎn)。

  無端:無因,沒來由。

  浸:指月光射進(jìn)窗內(nèi)。

  鬢(bìn)先華:謂雙鬢生出白發(fā)。

  新來:最近以來。

  《小#花》:樂曲名。

  賞析:

  趙長卿這首《阮郎歸》,題為客中見梅。詞的意蘊(yùn)是以梅花象征客子,詞的主旨在題目藏而不露。

  “年年為客遍天涯!蹦昴隇榭停瑯O寫飄泊時(shí)間之漫長。遍天涯,道盡飄泊空間之遼遠(yuǎn)。作者開篇徑言與家鄉(xiāng)的隔絕,真實(shí)地道出心靈上所擔(dān)荷的羈愁之深重。“夢遲歸路賒”。還家的好夢,總是姍姍來遲,使客子夢中還家暫消思愁的機(jī)會都沒有,F(xiàn)實(shí)冷峻,擺在面前:歸路迢遞,歸不得也。首句述離家之久之遙,已使讀者深為之傷感,次句又言客子歸家之情,即在夢中亦不可伸更使讀者倍感心中的郁悶不可發(fā)泄。

  短短兩句,便可動人之心,作者感情之真摯,筆力之深厚,可窺一斑。顯然,客子這一夜,又是一個(gè)不眠之夜。“無端星月浸窗紗。一枝寒影斜!遍缴陷氜D(zhuǎn),忽爾見到那浸透了月光的窗紗上,映現(xiàn)出一枝梅花橫斜的姿影。月光溶溶,柔和似水,星光點(diǎn)點(diǎn),閃鑠其間,愈發(fā)襯托出梅枝清峻!盁o端星月浸窗紗,一枝寒影斜。”一筆便寫出梅花“清絕,十分絕,孤標(biāo)難細(xì)說”(長卿《霜天曉角。詠梅》)的神理。妙筆也。

  “腸未斷,鬢先華!睋Q頭遙挽起筆,不寫梅花,轉(zhuǎn)來寫人。年年天涯,夢遲路賒,縱未愁斷,也已是早生了白發(fā)。人自然是:“新來瘦轉(zhuǎn)加!币惶焯煦俱蚕氯チ!敖锹暣祻亍缎∶坊ā贰!惫湃顺R虻阎兄小睹坊洹罚蠼侵小洞髥斡凇、《小單于》、《大梅花》、《小梅花》(《樂府詩集》卷二十四),而想象梅花有情,笛聲角聲,使之傷心,甚至凋落。當(dāng)角聲吹徹《小梅花》曲之時(shí),正梅花極具傷心難堪之際。

  這緊緊銜連客子傷心難堪之至極,此情、此境,究為憐梅耶?抑為自憐耶?不知梅花為客子之幻化歟?抑或客子為梅花之幻化歟?恍難分辨。結(jié)句一唱點(diǎn)醒:“夜長人憶家!贝艘痪渥钍巧钋橥ㄆ杏|、皆匯于此。年年天涯,何嘗不是漫漫長夜今日無眠,數(shù)年來又何曾安枕過。以“家”字結(jié)穴,意尤味深長。

  這,正是全幅詞情的終極指向。而在趙長卿詞中,家與梅,又原有一份親切關(guān)系。長卿《花心動·客中見梅寄暖香書院》云:“一餉看花凝佇。因念我西園,玉英真素”!皵嗄c沒奈人千里”,“那堪又還日暮”?梢园l(fā)明本詞結(jié)穴的言外之意。見梅思家,尤為刻摯。結(jié)得樸厚、含蓄。

  返顧全詞的筆路意脈,作者身處天涯為客,夜半無端見梅,自憐、憐梅,思緒縈回曲折,終歸于夜長憶家,收曲以直。梅花客子層層相對而出,一筆雙挽而意脈不斷,可謂別致。詞情詞境,將客子之傷心難堪與梅花之傷心難堪交織處,將梅枝月下寒影之意象與客子羈勞憔悴之形象印合為一境,梅花隱然而為客子之象征,又隱然指向所憶之家園,可謂清新。全詞主旨雖然是客子之愁苦,但寫出了月中梅枝之寒影,其清峻之精神,也正是客子之精神,于是抒發(fā)愁悵之同時(shí)也含有一種高致。細(xì)論起來,趙長卿此詞不失為一首含蓄有味的佳作。

《阮郎歸》原文及賞析8

  阮郎歸·美人消息隔重關(guān)原文

  美人消息隔重關(guān),川途彎復(fù)彎。沉沉空翠厭征鞍,馬前山復(fù)山。

  濃潑黛,緩?fù)削,?dāng)年看復(fù)看。只余眉樣在人間,相逢艱復(fù)艱。

  翻譯

  美人的消息通過重重關(guān)隘傳來,路途遙遠(yuǎn),像是層層的樹林壓在馬鞍上,馬跑過一座山又來一座山,怎么也快不起來。

  沿途的山像濃濃的潑墨畫一樣,又像美人拖懸的發(fā)髻。當(dāng)年的美人看了又看,只記得她的眼眉。如果再相逢卻如同路途一樣艱辛。

  注釋

  阮郎歸:詞牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯纓曲”等。以李煜詞《阮郎歸·呈鄭王十二弟》為正體,雙調(diào)四十七字,前段四句四平韻,后段五句四平韻。

  重關(guān):層層的門戶或重深的關(guān)塞。

  川途:路途。

  沉沉:沉重的樣子。

  征鞍:指旅行者所乘的馬。

  潑黛:中國畫有潑墨和凌彩的技法。

  緩?fù)削伲喊寻l(fā)髻梳得蓬松低垂。

  眉樣:畫眉的樣式。

  賞析

  全詞的中心是要尋找一個(gè)“美人”。這美人當(dāng)初曾近在咫尺——“當(dāng)年看復(fù)看”;現(xiàn)在卻遠(yuǎn)隔千山萬水——“相逢艱復(fù)艱”。詞“情”重于“理”,反復(fù)盤旋而不決絕,表層的美麗委婉掩蓋了深層的悲哀!懊廊讼⒏糁仃P(guān),川途彎復(fù)彎”,可能就是從這種意思化來!爸仃P(guān)”,可以是遠(yuǎn)方的重重關(guān)塞,可以是森嚴(yán)的層層門戶,甚至可以是內(nèi)心的某種隔閡和誤會。

  “沉沉空翠”是指山中潮濕水汽籠罩著草木所形成的那種青綠色的煙霧。草木越茂盛,霧氣就越濃重。再加上山路的漫無止境,就給旅行者一種很沉重的壓抑之感,所以說“壓征鞍”。

  “濃潑黛,緩?fù)削佟眱删浜苊;在此之前重點(diǎn)寫旅途的青山,在此之后重點(diǎn)寫心中的美人;而這兩句,前一句重點(diǎn)在山卻點(diǎn)出了人,后一句重點(diǎn)在人卻仍帶著山,很巧妙地起了承上啟下的作用!皾鉂婘臁笔钦f大自然的天工神筆飽蘸了濃香的黛色潑灑點(diǎn)出眼前的山。所以這“濃潑黛”雖然是畫山不是畫眉,但它的作用是在描繪山的同時(shí)暗暗與后邊“眉樣”的想像相呼應(yīng),開始了從青山向美人的`轉(zhuǎn)換!熬?fù)削佟眲t是用女子的發(fā)髻來形容山。因此“濃潑黛,緩?fù)萧W”的意象所要表現(xiàn),其實(shí)是現(xiàn)實(shí)的青山在旅行者眼中逐漸成心目中美人的過程。在今日物象與當(dāng)年心象的疊加組合之中,由物象清晰心象朦朧到心象清晰物象朦朧,旅行者的記憶也就從今日回到當(dāng)年“當(dāng)年看復(fù)看”!翱磸(fù)看”,寫得真是一往情深:美人的芳容曾經(jīng)如此真切地展示,與她近在咫尺。然而那已經(jīng)是過去的事,“只馀眉樣在人間”。頗使人產(chǎn)生“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”的感動。美好的理想長存而在現(xiàn)實(shí)中難以實(shí)現(xiàn),這就是人類最大的苦惱。

《阮郎歸》原文及賞析9

  【原文】

  年年為客遍天涯。

  夢遲歸路賒。

  無端星月浸窗紗。

  一枝寒影斜。

  腸未斷,鬢先華。

  新來瘦轉(zhuǎn)加。

  角聲吹徹《小梅花》。

  夜長人憶家。

  【賞析一】

  趙長卿,號仙源居士。江西南豐人。宋代著名詞人。宋宗室,居南豐。生平事跡不詳,曾赴漕試,約宋寧宗嘉定末前后在世。從作品中可知他少時(shí)孤潔,厭惡王族豪奢的生活,后辭帝京,縱游山水,居于江南,遁世隱居,過著清貧的生活。

  【賞析二】

  返顧全詞的筆路意脈,作者身處天涯為客,夜半無端見梅,自憐、憐梅,思緒縈回曲折,終歸于夜長憶家,收曲以直。梅花客子層層相對而出,一筆雙挽而意脈不斷,可謂別致。詞情詞境,將客子之傷心難堪與梅花之傷心難堪交織處,將梅枝月下寒影之意象與客子羈勞憔悴之形象印合為一境,梅花隱然而為客子之象征,又隱然指向所憶之家園,可謂清新。全詞主旨雖然是客子之愁苦,但寫出了月中梅枝之寒影,其清峻之精神,也正是客子之精神,于是抒發(fā)愁悵之同時(shí)也含有一種高致。細(xì)論起來,趙長卿此詞不失為一首含蓄有味的佳作。

  【賞析三】

  “年年為客遍天涯!蹦昴隇榭停瑯O寫飄泊時(shí)間之漫長。遍天涯,道盡飄泊空間之遼遠(yuǎn)。作者開篇徑言與家鄉(xiāng)的隔絕,真實(shí)地道出心靈上所擔(dān)荷的羈愁之深重。“夢遲歸路賒”。還家的好夢,總是姍姍來遲,使客子夢中還家暫消思愁的機(jī)會都沒有,F(xiàn)實(shí)冷峻,擺在面前:歸路迢遞,歸不得也。首句述離家之久之遙,已使讀者深為之傷感,次句又言客子歸家之情,即在夢中亦不可伸更使讀者倍感心中的'郁悶不可發(fā)泄。

  短短兩句,便可動人之心,作者感情之真摯,筆力之深厚,可窺一斑。顯然,客子這一夜,又是一個(gè)不眠之夜。“無端星月浸窗紗。一枝寒影斜。”榻上輾轉(zhuǎn),忽爾見到那浸透了月光的窗紗上,映現(xiàn)出一枝梅花橫斜的姿影。月光溶溶,柔和似水,星光點(diǎn)點(diǎn),閃爍其間,愈發(fā)襯托出梅枝清峻。“無端星月浸窗紗,一枝寒影斜!币还P便寫出梅花“清絕,十分絕,孤標(biāo)難細(xì)說”(長卿《霜天曉角·詠梅》)的神理。妙筆也。

  “腸未斷,鬢先華。”換頭遙挽起筆,不寫梅花,轉(zhuǎn)來寫人。年年天涯,夢遲路賒,縱未愁斷,也已是早生了白發(fā)。人自然是“新來瘦轉(zhuǎn)加!币惶焯煦俱蚕氯チ恕!敖锹暣祻亍缎∶坊ā!惫湃顺R虻阎兄小睹坊洹,大角之曲有《大單于》《小單于》《大梅花》《小梅花》(《樂府詩集》卷二十四),而想象梅花有情,笛聲角聲,使之傷心,甚至凋落。當(dāng)角聲吹徹《小梅花》曲之時(shí),正梅花極具傷心難堪之際。

  這緊緊銜連客子傷心難堪之至極,此情、此境,究為憐梅耶?抑為自憐耶?不知梅花為客子之幻化歟?抑或客子為梅花之幻化歟?恍難分辨。結(jié)句一唱點(diǎn)醒:“夜長人憶家。”此一句最是深情通篇之感觸、皆匯于此。年年天涯,何嘗不是漫漫長夜今日無眠,數(shù)年來又何曾安枕過。以“家”字結(jié)穴,意尤味深長。

  這正是全幅詞情的終極指向。而在趙長卿詞中,家與梅,又原有一份親切關(guān)系。長卿《花心動·客中見梅寄暖香書院》云:“一餉看花凝佇。因念我西園,玉英真素”,“斷腸沒奈人千里”,“那堪又還日暮”。可以發(fā)明本詞結(jié)穴的言外之意。見梅思家,尤為刻摯,結(jié)得樸厚、含蓄。

《阮郎歸》原文及賞析10

  原文:

  拍堤春水蘸垂楊。

  水流花片香。

  弄花喈柳小鴛鴦。

  一雙隨一雙。

  簾半卷,露新妝。

  春衫是柳黃。

  倚闌看處背斜陽。

  風(fēng)流暗斷腸。

  譯文

  湖水輕輕地拍打著堤岸,堤上的楊柳錘掛湖面,輕輕拂動蕩起圈圈漣漪;水中的瓣瓣落花,隨波蕩漾,散發(fā)陣陣幽香。鴛鴦在湖上自由自在,一會兒嬉弄花瓣,一會兒又用小嘴去銜咬下垂的柳梢。

  只見小樓上的珠簾卷處,一位佳人淡妝素雅,身穿柳黃色的春衫,背著斜陽,憑闌凝望,心中愁斷腸。

  注釋

  堤:沿河、沿湖或沿海的防水構(gòu)筑物,多用土石等筑成。

  噆:叼;銜。

  賞析:

  這首詞以輕快活潑的筆調(diào),將春天的美景和此景下美人的嬌顏、春怨一一寫出。清新自然,朗朗上口。是嚴(yán)仁的又一佳作。

  春色是較為常見的,但寫得更為有聲有色,有情有味,將畫境、詩意、音響感融為一體,在美學(xué)上達(dá)到一個(gè)很高的境界。首句“拍堤春水”,讓人仿佛感覺到風(fēng)吹浪起,湖水輕輕地拍打堤岸的聲音;而堤上的楊柳倒掛湖面,輕輕拂水,象是有聲,然而卻非常細(xì)微。水中的瓣瓣落花,隨波蕩漾,種種色彩,陣陣幽香,都刺激著我們的感官。然而詞人并未到此為止,又添上一對對鴛鴦。

  它們在湖上自由自在游戲,一會兒嬉弄花瓣,一會兒又用小嘴去咬下垂的柳梢。這一“噆”字非常準(zhǔn)確地表現(xiàn)了鴛鴦動作的迅速與細(xì)巧。添上鴛鴦,整個(gè)畫面就活了,完整了,并且充滿了生命的氣息和動態(tài)美。

  轉(zhuǎn)入抒情。只見小樓上的珠簾卷處,一位佳人露出淡雅的新妝,在這新妝中最突出的一點(diǎn)是她那件柳黃色的`春衫!按荷朗橇S”,同上片的“垂楊”是一樣的顏色,讓人感覺人的裝束與周圍的環(huán)境取得了和諧一致。詞人接著為讀者攝下了這樣一幅剪影:她背著斜陽,憑闌凝望。至于她的容顏和表情究竟如何,詞人并未從正面予以描畫,而僅僅從側(cè)面著筆,寫她的情韻;只是最后“風(fēng)流暗斷腸”一句,才用作者的主觀評價(jià)給她的情緒淡淡地抹上一筆哀愁的色調(diào)。這首詞前面幾句自然輕快,后面一個(gè)轉(zhuǎn)折,表現(xiàn)了輕微的哀怨。

  全詞輕快靈妙的。全詞筆致輕靈,意境新穎,讀后能給人以精神上的愉悅。另外詞的下片還注意藝術(shù)上的藏和露的關(guān)系,露出的是人物最富特征的春衫和倚闌的身影,隱藏的是人物的思想感情。這就留下足夠的空間,讓讀者去想象,去回味。而成功的詞作,大多如此。

《阮郎歸》原文及賞析11

  阮郎歸·天邊金掌露成霜晏幾道

  天邊金掌露成霜。云隨雁字長。

  綠杯紅袖趁重陽。人情似故鄉(xiāng)。

  蘭佩紫,菊簪黃。殷勤理舊狂。

  欲將沉醉換悲涼。清歌莫斷腸。

  【譯文】

  天邊金銅仙人掌上的托盤里,露水已凝結(jié)成霜,雁行一去是那么遙遠(yuǎn),唯見云闊天長。綠酒杯,紅袖女,趁著重陽佳節(jié),大家來樂一場;人情之溫暖,倒有幾分像在家鄉(xiāng)。我佩帶著紫莖的蘭花,把幾朵黃菊插在頭上,竭力再做出從前那種狂放的模樣。我想要用沉醉來換取悲涼,動人的歌聲啊,千萬別撩起我心中的哀傷!

  【注釋】

  ①金掌:銅仙人掌。漢武帝劉徹曾在建章宮筑神明臺(一作柏梁臺),上鑄銅柱二十丈,有仙人掌托承露盤以佇露水,和玉屑服之,以求長生。

 、诰G杯:美酒。紅袖:美女。

  【賞析】

  此詞寫于汴京,是重陽佳節(jié)宴飲之作。詞中感喟身世,自抒懷抱,雖寫抑郁之情,但并無絕望之意。全詞寫情波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節(jié)從和婉到悠揚(yáng),適應(yīng)感情的變化,整著詞的意境是悲涼凄冷的。

  起首兩句以寫秋景起,點(diǎn)出地點(diǎn)是在京城汴梁,時(shí)序是在深秋,為下文的“趁重陽”作襯墊。漢武帝在長安建章宮建高二十丈的銅柱,上有銅人,掌托承露盤,以承武帝想飲以求長生的“玉露”。承露金掌是帝王宮中的建筑物,詞以“天邊金掌”指代宋代汴京景物,選材突出,起筆峻峭。但作者詞風(fēng)不求以峻峭勝,故第二句即接以閑淡的筆調(diào)。

  白露為霜,天上的長條云彩中飛出排成一字的雁隊(duì),云影似乎也隨之延長了。這兩句意象敏妙,滿懷悲涼,為全詞奠定了秋氣瑟瑟的基調(diào)。三、四兩句將客居心情與思鄉(xiāng)之情交織來寫,用筆細(xì)膩而蘊(yùn)涵深厚,一方面贊美故鄉(xiāng)人情之美,表達(dá)出思鄉(xiāng)心切的情懷,另一方面又贊美了重陽友情之美,表達(dá)了對友情的珍惜。

  過片從《離騷》中“紉秋蘭以為佩”和杜牧“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸”化出的“蘭佩紫,菊簪黃”兩句,寫出了人物之盛與服飾之美,渲染了宴飲的盛況。接下來一句,寫詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”,以不負(fù)友人的一片盛情。況周頤《蕙風(fēng)詞話》卷二說:“‘綠杯’二句,意已厚矣!笄诶砼f狂’,五字三層意:狂者,所謂一肚皮不合時(shí)宜,發(fā)見于外者也?褚雅f矣,而理之,而殷勤理之,其狂若有甚不得已者!

  試想,本是清狂耽飲的人,如今要喚起舊情酒興,還得“殷勤”去“理”才行,此中的層層挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易訴說之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更為深厚的.高度。結(jié)尾兩句:“欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸!庇缮厦娴臍w結(jié),再來一個(gè)大的轉(zhuǎn)折,又引出很多層次。詞人想尋求解脫、忘卻,而他自己又明知這并不能換來真正的歡樂,這是真正的悲哀!掇ワL(fēng)詞話》又說:“‘欲將沉醉換悲涼’,是上句注腳;‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意!贝四酥锌现Z。詞之結(jié)句,竟體空靈,包含著萬般無奈而聊作曠達(dá)的深沉苦楚,極盡回旋曲折、一詠三嘆之妙。

  “蘭佩紫”二句,承上片“人情”句的含蓄轉(zhuǎn)為寬松;“殷勤”句隨著內(nèi)容的迅速濃縮,音節(jié)也迅速轉(zhuǎn)向悠揚(yáng);“欲將”二句,感情越來越深沉、曲折,音節(jié)也越來越悠揚(yáng)、激蕩。譚獻(xiàn)評周邦彥《蘭陵王》詞的“斜陽冉冉春無極”句,說“微吟千百遍,當(dāng)入三昧,出三昧!弊x晏幾道這首詞的最后三句,使人也有同樣的感覺,因?yàn)樗囊饩、音?jié)配合得極有韻味和感染力,妙處須細(xì)細(xì)體會!端卧~舉》中云:“小山多聰俊語,一覽即知其勝。此則非好學(xué)深思,不能知其妙處!贝嗽~正說明了這一點(diǎn)。

  縱觀全詞,盡管作者那種披肝瀝膽的真摯一如既往,但在經(jīng)歷了許多風(fēng)塵磨折之后,悲涼已壓倒纏綿;雖然還有鏤刻不滅的回憶,可是已經(jīng)害怕回憶了。

  【作者簡介】

  晏幾道(1030-1106,一說1038—1110,一說1038-1112),男,漢族,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風(fēng)哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時(shí),稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏!堆├她S日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體!比纭耳p鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”等等詞句,備受人們的贊賞。

  晏幾道的詞風(fēng)濃摯深婉,工于言情,與其父齊名,世稱“二晏”。但當(dāng)時(shí)及后世作者都對他評價(jià)很高,認(rèn)為造詣在殊之上。“北宋晏小山工于言情,出元獻(xiàn)(晏殊)、文忠(歐陽修)之右……措辭婉妙,一時(shí)獨(dú)步。”(《白雨齋詞話》)詞風(fēng)逼近其父。既有晏殊詞風(fēng)的清麗婉曲,語多渾成;又比晏殊詞沉摯、悲涼。特別是在言情詞上,更優(yōu)于其父。由于社會地位和人生遭遇的不同,詞作的思想內(nèi)容比晏殊詞深刻得多。其中有不少同情歌妓舞女命運(yùn)、歌頌她們美好心靈的篇章。也有關(guān)于個(gè)人情事的回憶和描寫。通過個(gè)人遭遇的昨夢前塵,抒寫人世的悲歡離合,筆調(diào)感傷,凄婉動人。在有些作品中,表現(xiàn)出不合世俗、傲視權(quán)貴的態(tài)度和性格。

  《小山詞》是具有鮮明個(gè)性的抒情詩。工于言情,但很少盡情直抒,多出之以婉曲之筆,較之晏殊的詞沉郁頓挫。在小令的技法上也有所發(fā)展,日臻純熟。馮煦在《宋六十一家詞選例言》中說:“淮海、小山,古之傷心人也。其淡語皆有味,淺語皆有致,求之兩宋,實(shí)罕其匹!

  《小山詞》從《珠玉詞》出,而成就不同,雖是走其父婉約傳統(tǒng),固守小令的陣地,卻創(chuàng)造出新的藝術(shù)世界?梢哉f晏幾道的詞艷而不俗,淺處皆深,將艷詞小令,從語言的精度和情感的深度與兩個(gè)層面上發(fā)展到極致。

  晏詞多懷往事,抒寫哀愁,筆調(diào)飽含感傷,傷情深沉真摯,情景融合,造語工麗,秀氣勝韻,吐屬天成,“能動搖人心”。他的《臨江仙》、《鷓鴣天》、《阮郎歸》等,都是歷來傳誦的名篇,通過幾個(gè)生動感人的畫面,抒寫離別之愁,相思之苦和重逢時(shí)的喜悅,情真意切,九曲回腸。其中新辭麗句,深為論者所嘆賞。如“落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛”(《臨江仙》),《復(fù)堂詞話》贊它是“千古不能有二”的“名句”;“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”(《鷓鴣天》),《苕溪漁隱叢話》評它為“詞情婉麗”;至于“夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋”(《鷓鴣天》),連認(rèn)為“作文害道”的理學(xué)家程頤聽了,都笑著說:“鬼語也!”(《邵氏聞見后錄》)

《阮郎歸》原文及賞析12

  阮郎歸·呈鄭王十二弟

  李煜〔五代〕

  東風(fēng)吹水日銜山,春來長是閑。落花狼藉酒闌珊,笙歌醉夢間。

  佩聲悄,晚妝殘,憑誰整翠鬟?留連光景惜朱顏,黃昏獨(dú)倚闌。

  譯文

  東風(fēng)吹動春水,遠(yuǎn)山連接著落日,春天來了長期都很無聊。落花一片狼藉,酒興也逐漸衰減,吹笙唱歌整日就像醉中夢里一般。春睡醒來,明明知道晚妝已零亂不整,但誰還會去整理梳妝?時(shí)光易逝,朱顏易老而無人欣賞,黃昏時(shí)候只能獨(dú)自倚靠著欄桿。

  注釋

  阮郎歸:此詞調(diào)名于《花草粹編》中注曰:“一名‘醉桃源’‘碧桃春’!薄恫萏迷娪唷贰豆沤裨~統(tǒng)》中有題作“春景”。據(jù)明吳訥《百家詞》之各種抄本《南唐二主詞》,此詞調(diào)名下有注:“呈鄭王十二弟”,篇末有注:“后有隸書東宮書府印。”

  鄭王:李煜弟李從善。

  吹水:《樂府雅詞》《近體樂府》《醉翁琴趣外篇》中均作“臨水”!蛾柎杭分小按怠毕伦⒃啤皠e作‘臨’!

  日銜山:日落到了山后。銜,《花間集補(bǔ)》中誤作“御”,包藏的意思。

  是:《詞譜》中作“自”。

  長是閑:總是閑。閑,無事,無聊。

  落花:《陽春集》中作“林花”,注中云:“(林)別作‘落’。”

  狼藉(jí):形容縱橫散亂、亂七八糟的樣子。

  闌珊:衰落,將盡,殘。

  笙歌:合笙之歌。笙,管樂器名,用若干根長短不同的簧管制成,用口吹奏。

  春睡覺:一作“佩聲悄”。

  佩,即環(huán)佩,古人衣帶上佩帶的飾物。《墨子·辭過》中有句:“鑄金以為鉤,珠玉以為佩”。

  悄:聲音低微。

  晚妝殘:天色已晚,晚妝因醉酒而不整。殘,零亂不整。

  憑誰:《古今詞統(tǒng)》《詞譜》《花間集補(bǔ)》《全唐詩》等本中均作“無人”!蛾柎杭纷⒅兴疲骸皠e作‘憑誰’!

  整翠鬟:整理頭發(fā)。翠鬟,女子環(huán)形的發(fā)式,綠色的發(fā)髻。翠,翡翠鳥,羽毛青綠色,尾短,捕食小魚。鬟,古代婦女的一種環(huán)形發(fā)髻!豆沤裨娪嘧怼贰蹲砦糖偃ね馄分姓`作“環(huán)”。

  留連光景:指珍惜時(shí)間。留連,留戀而舍不得離開。光景,時(shí)光。

  惜:四印齋所刻詞本《陽春集》中作“喜”。其他本《陽春集》中均作“惜”。

  朱顏:美好紅潤的容顏,這里指青春。

  獨(dú)倚闌:獨(dú)自倚靠欄桿。獨(dú),《古今詞統(tǒng)》《花間集補(bǔ)》《草堂詩余》中均作“人”。

  賞析

  這是一首寫明子傷春閨怨的詞作。首句“東代吹水”形象生動,但新感不強(qiáng),與李煜同時(shí)代稍早些的馮延巳就有“代乍起,吹皺一池春水”的名句;而“日銜山”則要好得多。雖然“日銜山”與“青山欲銜半邊日”感思相同,同樣都是擬人化的手法,但“山銜日”有日升之感,多用于形容山極高之勢;而“日銜山”則寓日落之感,有夕陽斜照,余暉映山之感。這里不僅點(diǎn)明了傍晚這一時(shí)間的概念,而且還暗從主人欣細(xì)致的觀察和感受中滲透出“閑”的味道。代吹水,日銜山,兩個(gè)動詞很精妙。將代過水皺,日墜山巔的情景描寫得十分細(xì)膩,形象。這本是每日都在發(fā)生的景象,沒有什么特別,明子卻觀察入微,并如此精準(zhǔn)地表達(dá)出來,可見其“閑”。虛為閑,所以連這每日可見的`景色也會細(xì)膩入微地觀察,借此打發(fā)時(shí)間;蛟S,她已經(jīng)這樣觀察了一整個(gè)春天。落花滿地,酒感闌珊,這就是她每日生活的寫照。除了觀景,醉酒,她沒有別的事可做。虛此這閑不是悠閑,而是空虛寂寞的“閑”。于是二句“春來常是閑”就有了更深的寓感。明主人欣不僅“閑”,而且“常是閑”自然就是一個(gè)寄生的形象了。三、四兩句是明主人欣無聊生活的具體化、形象化,“落花狼藉”不僅是春景,而且是明子的內(nèi)心世界和生活現(xiàn)實(shí)的寫照,所以說她醉生夢死其實(shí)是不過分的。

  下片寫傷春:明子春睡醒來,明知晚妝已殘,卻懶得裝扮,是虛為愛人不在身邊,青春無人欣賞。開頭三字另一版本為“佩聲悄”,這是借物寫人,說明明子醉感未消、懶動腰肢,自然有慵倦之感!巴韸y殘,憑誰整翠鬟”更說明明子無感梳妝、不飾儀容,只虛春心無人解,自傷無人知,寫出明子的傷春并非是為他人,而是為自己。結(jié)末兩句點(diǎn)明主旨,進(jìn)一步渲染出明主人欣感慨年華逝去,無奈空喚青春的情緒。春光是美好的,朱顏也是,但若無人欣賞,再美也是枉然,其美也就失去了感義。或者說,越是美好,就越是遺憾。春光與朱顏,是美麗的,也是易逝的。等到“一朝春盡紅顏老”之時(shí),再來欣賞就沒有什么感義了。所以她在獨(dú)自倚闌遠(yuǎn)眺,等待著愛人歸來。

  全詞由大處著眼,至小處落筆,喻象生動、自然,描寫細(xì)膩、真實(shí),藝術(shù)技巧純熟。但是全詞哀愁太盛,有流于頹廢之嫌,格調(diào)是不高的。有人分析這首詞是李煜的中期作品,表現(xiàn)了作者面對強(qiáng)敵、前途未卜時(shí)的抑郁頹喪心情,有一定道理。但是就此說這首詞中有對其弟李從善的不滿及責(zé)備,恐怕有些言過其旨。最好還是將其視為一首虛指較強(qiáng)的閨怨詞。

  李煜

  李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對后世詞壇影響深遠(yuǎn)。

《阮郎歸》原文及賞析13

  阮郎歸·女貞花白草迷離

  女貞花白草迷離,江南梅雨時(shí)。陰陰簾幙萬家垂。穿簾雙燕飛。

  朱閣外,碧窗西。行人一舸歸。清溪轉(zhuǎn)處柳陰低。當(dāng)窗人畫眉。

  翻譯

  女貞花白點(diǎn)綴在草地之中,星星點(diǎn)點(diǎn)。江南的梅雨時(shí)節(jié),天光陰暗像簾幕低垂。天上的燕子低低的飛過。

  紅色樓閣,青色的窗臺外面,游人坐著小舟回家。清澈的溪水轉(zhuǎn)彎的柳樹底下,窗臺中有佳人正在畫眉梳妝。

  注釋

  阮郎歸:詞牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯纓曲”等。以李煜詞《阮郎歸·呈鄭王十二弟》為正體,雙調(diào)四十七字,前段四句四平韻,后段五句四平韻。

  女貞:木名。

  梅雨:初夏產(chǎn)生的.江淮流域雨期較長的連陰雨天氣。

  陰陰:幽暗貌。

  行人:出行之人。

  低:通底。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)乃譽(yù)《日記》,乙巳(1905年)六月初二,靜安自蘇返海寧。當(dāng)時(shí)場景正好與詞人描寫一致,可見此行王國維所感而作。

  賞析

  這首詞像一幅中國山水畫,林花掩映,清溪數(shù)曲,江南千里,盡在目中。素雅沖淡的畫面中略點(diǎn)醒目的朱碧,幽靜安謐的氣氛中隱藏飛動的情意,使沒有到過江南的讀者也能從中領(lǐng)略到江南風(fēng)景的美麗、幽靜與多情。

  白花綠草是清新淡雅的色彩,女貞具有四季常青的品質(zhì),萬家簾幕低垂又給人一種幽靜和內(nèi)斂的感受。便何況,這一切又被籠罩在無邊無際的朦朧細(xì)雨之中。把雨中江南山水比作一個(gè)嫻靜、儲蓄的美女,那么“穿簾雙燕飛”一句則給這美女增加了一種動態(tài)和生氣,從而引出了近景中的人物。

  這是一幅冊水畫而不是人物畫,人物也是景。作為一幅畫,讀者的視線可以越過樹杪看到遠(yuǎn)水中的一舸歸舟,而那遠(yuǎn)水在林花柳陰的掩映遮蔽曲折斷續(xù),直流到近景的朱閣碧窗之下,窗內(nèi)有人對鏡畫眉。

  總之,江南水鄉(xiāng)鐘靈毓秀,風(fēng)景美,人物也美。這幅可以引起讀者的種種遐想:喜歡愛情故事的人不妨想像畫眉女子正在等待那一舸歸舟中的行人,從而演繹出一個(gè)愛情的故事;喜歡江山風(fēng)景的人不妨從中體會江南山水的蘊(yùn)藏與靈秀;相思離別者則不妨因此而懷念起故鄉(xiāng)與親人。

  這首詞的好處在于,它看起來完全是寫景,而且那景色悠閑淡雅,頗近于“修然見南山”的無我之境;但從穿簾雙燕和當(dāng)窗畫眉人的形象中,又似隱隱流露出一種感情和心愿,從而使整個(gè)景色不但有自然之美,而且還有一種委婉綿長的情意之美,令讀者覺得既清新淡雅又余味悠長,讀起來很有遠(yuǎn)韻。

《阮郎歸》原文及賞析14

  原文

  阮郎歸·紹興乙卯大雪行鄱陽道中

  宋代:向子諲

  江南江北雪漫漫,遙知易水寒。同云深處望三關(guān),斷腸山又山。

  天可老,海能翻,消除此恨難。頻聞遣使問平安,幾時(shí)鸞輅還?

  譯文

  江南江北雪漫漫,遙知易水寒。同云深處望三關(guān),斷腸山又山。

  江南江北漫天飛雪,遙知那北地正是地凍天寒。遠(yuǎn)望陰云密布的邊境三關(guān),山外有山令人憂憤腸斷。

  天可老,海能翻,消除此恨難。頻聞遣使問平安,幾時(shí)鸞輅還?

  即便是天能老去海能掀翻,要消除這亡國的憤恨千難萬難。不斷聽說朝中派人去問候被囚的君王,若不發(fā)兵抗金君王何時(shí)才能起駕回還?

  注釋

  江南江北雪漫漫,遙(yáo)知易水寒。同云深處望三關(guān),斷腸山又山。

  江南江北:長江南北,這里泛指下雪的地方。易水:水名,源出河北易縣,此指淪陷區(qū)。同云:即彤云,下雪前的陰云。三關(guān):公元954年,五代周世宗柴榮征遼,收復(fù)益津關(guān)、淤口關(guān)、瓦橋關(guān)等。這。三關(guān)”均在今河北境易水一帶。后都為金所占,是北伐必經(jīng)之地。

  天可老,海能翻,消除此恨難。頻聞遣(qiǎn)使問平安,幾時(shí)鸞(luán)輅(lù)還?

  遣使報(bào)平安:宋高宗不希望二帝還朝,但為掩人耳目,于建炎三年(1129)、紹興二年(1132)和紹興四年(1134)多次分別派洪皓、潘致堯、章誼等人為大金通問使、軍前通問使、金國通問使,頻頻探問徽、欽二帝,以逃避人民的指責(zé)。當(dāng)詞人寫此詞時(shí),徽宗已被囚死。鸞輅:天子乘坐的車,這里借代指徽、欽二帝和帝后。

  賞析

  上闕寫景,起句“江南江北雪漫漫”氣勢壯闊,為全詞創(chuàng)造、渲染出了一種特定的、寒冷空曠的氛圍!斑b知易水寒”緊承起句,“遙”字表達(dá)了詞人與帝后相隔遙遠(yuǎn),但是因?yàn)樾闹袪繏欤阅軌蛑浪麄冊谶h(yuǎn)方被幽禁的痛苦,這種痛苦應(yīng)該不止是肉體上的'寒冷,還有精神上的折磨!耙姿痹闯龊颖,詞人一方面借此點(diǎn)出北方國土的淪陷,一方面又取荊軻之所歌“風(fēng)蕭蕭兮易水寒”句意,增添悲憤之感。“彤云深處望三關(guān),斷腸山又山”是詞人看到的景象,在這里借景抒情,抒發(fā)了詞人內(nèi)心的凄涼情感。

  下闋抒情,“天可老,海能翻,消除此恨難”表達(dá)了詞人對金人的痛恨之情!疤炜衫稀被昧死钯R《金銅仙人辭漢歌》中“天若有情天亦老”的詩句,“海能翻”化用了漢樂府《上邪》中“山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,才敢與君絕”的詩意。詞人用這些根本不可能辦到的事情,來說明讓自己忘卻國恥家仇的不可能。即便是“天可老,海能翻”這些萬不可能發(fā)生的事情都發(fā)生了,也不能消除對金人的仇恨,以極夸張的比譬反襯自己的創(chuàng)巨痛深!邦l聞潛使問平安”,明明是天翻地覆亦難消除的深仇大恨,朝廷所作的竟然只是遣使問候這樣輕飄飄的表面文章,兩相對照,令詞人黯然神傷,悲憤莫名!皫讜r(shí)鸞輅還”,以問作結(jié),表現(xiàn)詞人對時(shí)局的深切憂慮。

  全詞寫的雖然是亡國之痛,卻并不鼓噪喧嘩,而是曲折深婉,層層推進(jìn),于沉郁壓抑之中凌空設(shè)譬、突兀而起,復(fù)又歸于深長的嘆息與無盡的憂思。全詞借對二帝的思念與亡國之痛,深刻地表現(xiàn)了南宋初期愛國志士中普遍存在的悲憤心情和強(qiáng)烈的愛國精神。

《阮郎歸》原文及賞析15

  原文

  阮郎歸·有懷北游

  鈿車驕馬錦相連,香塵逐管弦。瞥然飛過水秋千。清明寒食天。

  花貼貼,柳懸懸。鶯房幾醉眠。醉中不信有啼鵑。江南二十年。

  翻譯

  金寶裝飾的車子,雄赳赳的駿馬,花團(tuán)錦簇,絡(luò)繹不絕。笙簫在吹,箏琶在奏,揚(yáng)起了一路香塵。墻頭池畔,不時(shí)掠過秋千的影子,正是清明寒食的時(shí)節(jié)。

  盛開的花兒擠著挨著,碧綠的柳條脈脈低垂,我在那位人兒的屋子里喝醉了酒,酣然睡去,總有好幾回了。那時(shí)候,我在沉醉中,哪里相信會有“不如歸去”的事呢?然而,我到底又回到江南來了,而且已經(jīng)整整二十年!

  注釋

  阮郎歸:詞牌名。調(diào)名用劉晨、阮肇故事。唐教坊曲有《阮郎迷》,疑為其初名。又名《醉桃園》等。雙調(diào)四十七字,平韻格。

  鈿車:用金寶裝飾的車子,古代富貴人家女子或歌女所乘。

  瞥然:一閃而過。

  貼貼:擠挨的樣子。

  鶯房:指歌女的房間。

  啼鵑:古人認(rèn)為杜鵑鳥的`叫聲像“不如歸去”!安恍庞刑澌N”意指不相信會分手而歸。

  賞析

  該詞上片寫大都的盛況!扳氒囼滖R錦相連,香塵逐管弦!睂懘蠖冀稚,車馬豪華,多不勝數(shù),前后相連,絡(luò)繹不絕。起首一句表明士女歡游,場面豪華熱烈。次句用“香塵”、“管弦”進(jìn)一步描繪游樂活動之盛,同時(shí)又誼染了氣氛,使之更表現(xiàn)出盛況空前。“瞥然,飛過水秋干,清明寒食天!薄八锴А痹改戏皆谇锴Ъ苌戏疃诽囊环N游戲,在這實(shí)指與此相仿的北方的蕩秋干。突然間,見秋千蕩起,才醒悟到原來是清明寒食節(jié)!短旖疬z事》載:天寶宮中至寒食節(jié)竟筑秋千,令宮嬪輩戲笑以為宴樂,帝(玄宗)呼為半仙之戲,都中士民相與仿之。流傳民間,使寒食節(jié)以秋千為戲。以此作者可知是寒食節(jié)。短短幾句,鈿車、驕馬、香塵、管弦和飛動的水秋千,組成了一幅“清明寒食天”的宏觀景象圖。

  詞的下片寫詞人追懷京都生活中與一位女郎的一段纏綿往事!盎ㄙN貼,柳懸懸。鶯房幾醉眠!薄苞L房幾醉眠”,可見詞人與“鶯房”的女主人關(guān)系非同一般!盎ㄙN貼,柳懸懸“正表現(xiàn)了兩人纏綿的生活!白碇胁恍庞刑澌N”,“啼鵑”是悲苦的象征,杜鵑啼血既是悲苦,又是離別的象征。作者不相信與那位女郎會有離別悲苦之事,不相信會離開她。但事與愿違,終又勞燕分飛,天隔方,只能將深深的思念留在京都,直至二十年后還時(shí)常想起,“江南二十年”即是寫此。有人考證詞中女郎可能是張炎的老相識,杭州歌妓沈梅嬌。

  全詞充滿作者對過去美好生活的回憶,為更好地表現(xiàn)那段生活,作者擇選了《阮郎歸》的詞牌調(diào),使語句韻味十足,詞調(diào)形成一種優(yōu)美的“節(jié)奏流”,語言、情感如流水般自然傾瀉,內(nèi)容和形式達(dá)到了和諧統(tǒng)一。

  創(chuàng)作背景

  張炎經(jīng)歷國亡家破的慘變后,一生中為躲避元朝廷的征召到處流浪。約在元世祖至元二十七年(1290年)九月,張炎為元朝廷征召,與好友曾心傳、沈堯道一起由杭州到大都,此次入京約有半年的光景。這就是詞題中所說的“北游”。作者離京二十年之后,為追懷京都生活寫下該詞。

【《阮郎歸》原文及賞析】相關(guān)文章:

《阮郎歸》原文及賞析11-18

《阮郎歸》原文、譯文及賞析03-19

阮郎歸·西湖春暮原文及賞析03-21

阮郎歸·有懷北游原文及賞析10-22

阮郎歸·漁舟容易入春山原文及賞析02-13

阮郎歸·有懷北游原文及賞析08-29

阮郎歸·有懷北游原文賞析08-26

蘇軾《阮郎歸·初夏》賞析01-30

阮郎歸·南園春半踏青時(shí)原文及賞析02-22

阮郎歸·女貞花白草迷離原文翻譯及賞析08-26