- 《塞下曲·其二》原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《塞下曲·其二》原文及賞析必備[5篇]
《塞下曲·其二》原文及賞析1
年少辭家從冠軍,金鞍寶劍去邀勛。
不知馬骨傷寒水,惟見龍城起暮云。
詩詞賞析:
年輕的.時(shí)候就離家跟隨大將軍出征,身佩金飾的寶劍去建 功立業(yè)。不顧天寒地凍水寒傷馬骨,只見邊境戰(zhàn)爭(zhēng)陰云四起,努力 去殺敵。詩贊美少年在邊境不安寧的時(shí)候,不怕天寒地凍,毅然從軍為國立業(yè)的精神。
《塞下曲·其二》原文及賞析2
【詩句】昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。
【出處】唐·王昌齡《塞下曲四首·其二》。
【意思】想當(dāng)年長城腳下鏖戰(zhàn)急,無人不道意氣高;
【全詩】
《塞下曲四首·其二》
.[唐].王昌齡.
飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。
平沙日未沒,黯黯見臨洮。
昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。
黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。
【注釋】 ①平沙:形容廣漠沙原的單調(diào)荒涼。黯黯:昏黑模糊的樣子。臨洮:古縣名。治所在今甘肅岷縣,以臨近洮水而得名,秦筑長城,西起于此。②“昔日”句:唐玄宗開元二年(714),唐將薛訥等在臨洮一帶大破吐蕃,殺獲數(shù)萬,洮水為之不流。這句可能指此事,也可能是概指歷史上在這里曾發(fā)生過的大小戰(zhàn)斗。③蓬蒿:指篷草蒿莢之類的野生雜草。
【全詩鑒賞】
這首詩從邊塞景物的描繪入手,揭露戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷真相,從而激發(fā)人們對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)是非功過的.深刻反思!帮嬹R渡秋水,水寒風(fēng)似刀!睉(zhàn)士們牽馬飲水渡過了大河,水寒刺骨。凜冽的秋風(fēng)吹到人臉上,如刀似劍,疼痛難忍。此處寫邊塞環(huán)境之艱苦以及戰(zhàn)爭(zhēng)生活之艱辛,為全詩籠罩一層衰颯蕭條的氛圍,為后面的悲劇結(jié)局埋下伏筆。接著三、四句寫行旅生活的單調(diào)與枯燥。此時(shí)夕陽尚未落山,士兵們?cè)趶V袤的沙場(chǎng)上奮勇操練,在昏暗的天色中,隱約可見遙遠(yuǎn)的軍事要塞臨洮古城。臨洮,今甘肅岷縣一帶,是秦長城的西起點(diǎn)!镑鲼鲆娕R洮”一句,既寫邊疆之近在咫尺,也暗示著戰(zhàn)爭(zhēng)一觸即發(fā)。
《塞下曲·其二》原文及賞析3
林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。
翻譯
昏暗的樹林中,草突然被風(fēng)吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。
天亮去尋找那只箭,已經(jīng)深深地陷入石棱中。
注釋
驚風(fēng):突然被風(fēng)吹動(dòng)。
引弓:拉弓,開弓,這里包含下一步的射箭。
平明:天剛亮的時(shí)候。
白羽:箭桿后部的白色羽毛,這里指箭。
沒:陷入,這里是鉆進(jìn)的意思。
石棱:石頭的邊角。將軍——指的是西漢的飛將軍李廣。
鑒賞
盧綸《塞下曲》共六首一組,分別寫發(fā)號(hào)施令、射獵破敵、奏凱慶功等等軍營生活。語多贊美之意。此為第二首,描寫將軍夜里巡邏時(shí)景況。
首句寫將軍夜獵場(chǎng)所是幽暗的深林;當(dāng)時(shí)天色已晚,一陣陣疾風(fēng)刮來,草木為之紛披。這不但交代了具體的'時(shí)間、地點(diǎn),而且制造了一種氣氛。右北平是多虎地區(qū),深山密林是百獸之王的猛虎藏身之所,而虎又多在黃昏夜分出山,“林暗草驚風(fēng)”,著一“驚”字,就不僅令人自然聯(lián)想到其中有虎,呼之欲出,渲染出一片緊張異常的氣氛,而且也暗示將軍是何等警惕,為下文“引弓”作了鋪墊。
次句即續(xù)寫射。但不言“射”而言“引弓”,這不僅是因?yàn)樵娨喉嵉木壒,而且因(yàn)椤耙笔恰鞍l(fā)”的準(zhǔn)備動(dòng)作,這樣寫能啟示讀者從中想象、體味將軍臨險(xiǎn)是何等鎮(zhèn)定自若,從容不迫。在一“驚”之后,將軍隨即搭箭開弓,動(dòng)作敏捷有力而不倉皇,既具氣勢(shì),而形象也益鮮明。
后二句寫“沒石飲羽”的奇跡,把時(shí)間推遲到翌日清晨,將軍搜尋獵物,發(fā)現(xiàn)中箭者并非猛虎,而是蹲石,令人讀之,始而驚異,既而嗟嘆,原來箭桿尾部裝置著白色羽毛的箭,竟“沒在石棱中”,入石三分。這樣寫不僅更為曲折,有時(shí)間、場(chǎng)景變化,而且富于戲劇性!笆狻睘槭耐黄鸩糠郑^要鉆入殊不可想象。神話般的夸張,為詩歌形象涂上一層浪漫色彩,讀來特別盡情夠味,只覺其妙,不以為非。
這首邊塞小詩,寫一位將軍獵虎的故事,取材于西漢只學(xué)家司馬遷記載當(dāng)時(shí)名將李廣事跡的《李將軍列傳》。原文是:“廣出獵,見草中石,以為虎而射之中,中(zhòng)石沒鏃(箭頭),視之,石也。”
詩的前兩句寫事件的發(fā)生:深夜,山林里一片昏暗,突然狂風(fēng)大作,草叢被喬得刷啦啦起伏抖動(dòng);蛙人起落處津津樂道恍恍惚惚有一頭白虎撲來。恰好這時(shí),將軍正從林邊馳馬而過,他眼疾手快,拉滿弓一箭射出… …
后兩句寫事件的結(jié)果是:第二天清晨,將軍記起昨晚林間的事,順原路來到現(xiàn)場(chǎng),他不禁大吃一驚:明亮的晨光中,分明看見被他射中的原來不是老虎,而是一座巨石?謶指心欢自谀抢铮侵Π子鸺股钌钽@進(jìn)石棱里去了!請(qǐng)注意箭射入的部位,不是石孔,不是石縫,也不是石面,而是窄細(xì)的尖突的石棱――這需要多大的臂力,多高的武藝!
有人要問,將軍射老虎,干嗎不當(dāng)時(shí)就看結(jié)果,還要等第二天早晨?原來的故事并沒說第二天才知道射中的是石頭呀!這,就是詩人的藝術(shù)處理了。第一,這樣可以表現(xiàn)將軍的自信,從來是百發(fā)百中,這一次還怕它死不了跑掉嗎?第二,可以增加形象的直觀性,讓人看得更清楚些,如果是當(dāng)夜就看,固然也能發(fā)現(xiàn)是一場(chǎng)誤會(huì),但很難取得現(xiàn)在這樣的畫面一般的鮮明效果。
詩,最注重含蓄,最講究意在言外?吹皆娭屑胧拿鑼懀覀儠(huì)油然聯(lián)想:如果射中的真是老虎將會(huì)射成什么樣子?如果在戰(zhàn)場(chǎng)上射擊敵軍兵馬呢?于是,一位武藝高強(qiáng)、英勇善戰(zhàn)的將軍形象,便盤馬彎弓、巍然屹立在我們眼前了。
《塞下曲·其二》原文及賞析4
【詩句】飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。
【出處】唐·王昌齡《塞下曲四首·其二》。
【意思】飲馬渡秋水,秋水寒冷、冷風(fēng)割面如刀;
【全詩】
《塞下曲四首·其二》
.[唐].王昌齡.
飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。
平沙日未沒,黯黯見臨洮。
昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。
黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。
【注釋】 ①飲馬:給馬喝水。②平沙:茫茫無際的沙漠。沒:落。黯黯:同 “暗暗”。臨洮:今甘肅岷縣一帶,是長城起點(diǎn)。③長城戰(zhàn):指開元二年,唐將殺敵數(shù)萬,“洮水為之不流。” 咸:都。④蓬蒿:泛指野草。
【全詩鑒賞】
這首樂府曲和《塞上曲》 一樣,都是表達(dá)作者反戰(zhàn)思想的。如果《塞上曲》還是含蓄諷喻的風(fēng)格的話,那么 《塞下曲》 就是作者反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),向往和平生活的直接抒懷了。
詩歌是以長城為背景,以第一人稱,用 “我” 的視角來描述戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來的痛苦!帮嬹R渡秋水,水寒風(fēng)似刀”,用水的冰冷刺骨來側(cè)面說明塞外環(huán)境的惡劣。風(fēng)和刀的`比喻,在唐人詩歌里多有運(yùn)用,如 “風(fēng)頭如刀面如割”,應(yīng)該是那個(gè)時(shí)期詩人們普遍的慣用語。
“平沙日未沒,黯黯見臨洮。” 這兩句詩情景交融,很好的寫出了作者所見。從“渡秋水” 到 “見臨洮”,寫實(shí)感很強(qiáng),樸實(shí)無華,信手寫來,卻感傷至極!镑鲼觥 兩字疊用,通過聲音的重復(fù)來表達(dá)心中的哀怨,深得詩心。
后四句發(fā)幽古之思,寫長城一帶,歷來戰(zhàn)爭(zhēng)不斷,白骨成丘,景象凄慘。所謂“白骨露于野,千里無雞鳴”、“一將功成萬骨枯”,多少征戰(zhàn)將士的白骨都被遺棄在莽莽野草之間,多少輝煌的人世功名都掩埋在了那漫漫的黃沙之下!全詩寫得觸目驚心,深刻地表達(dá)了作者的非戰(zhàn)思想。
《塞下曲·其二》原文及賞析5
塞下曲二首其二
年少辭家從冠軍,金妝寶劍去邀勛。
不知馬骨傷寒水,惟見龍城起暮云。
冠軍:古代將軍的名號(hào)。
金妝寶劍:用黃金裝飾劍柄 或劍鞘的寶劍。
龍城:泛指邊境地區(qū)。
賞析
年輕的'時(shí)候就離家跟隨大將軍出征,身佩金飾的寶劍去建 功立業(yè)。不顧天寒地凍水寒傷馬骨,只見邊境戰(zhàn)爭(zhēng)陰云四起,努力 去殺敵。詩贊美少年在邊境不安寧的時(shí)候,不怕天寒地凍,毅然從軍為國立業(yè)的精神。
王涯
王涯〔唐〕(764~835))字廣津,太原人。約生于唐代宗廣德二年,卒于文宗太和九年,年約七十余歲。博學(xué)工文。梁肅異其才,薦于陸贄。貞元八年,(公元七九二年)擢進(jìn)士,又舉宏辭。再調(diào)藍(lán)田尉。久之,以左拾遺為翰林學(xué)士,進(jìn)起居舍人。元和時(shí),累官中書侍郎,同中書門下平章事。穆宗立,出為劍南、東川節(jié)度使。文宗時(shí),以吏部尚書代王播總鹽鐵,為政刻急,始變法,益其稅以濟(jì)用度,民生益困。
【《塞下曲·其二》原文及賞析】相關(guān)文章:
《塞下曲·其二》原文及賞析11-18
《塞下曲 其二》原文及翻譯賞析08-21
和張仆射塞下曲其二原文及賞析12-11
塞下曲原文及賞析05-29
《塞下曲》原文及賞析08-22
(經(jīng)典)塞下曲原文及賞析12-21
塞下曲的原文及賞析10-10
塞下曲原文賞析經(jīng)典04-02
《塞下曲》原文及賞析精華05-09