《明史·畢自嚴(yán)傳》原文及翻譯
原文
明史
原文:
畢自嚴(yán),渴川人。萬(wàn)歷二十年進(jìn)士,除松江推官,年少有才干,征授刑部主事,遷淮徐道參議。內(nèi)艱闕,分守冀寧,天啟元年四月,遼陽(yáng)覆,廷議設(shè)天津巡撫,專(zhuān)飭海防,改自嚴(yán)右僉都御史以往。置水軍,戰(zhàn)艦,備戎器。用繼光遺法,水軍先習(xí)陸戰(zhàn),軍由是可用。魏忠賢令錦衣干戶(hù)劉僑逮天津廢將,自嚴(yán)以無(wú)駕帖疏論之,報(bào)聞,初,萬(wàn)歷四十六年,遼左用兵,議行登、萊海運(yùn)。明年二月,特設(shè)戶(hù)部侍郎一人,兼右都御史,出督遼餉,語(yǔ)詳《李長(zhǎng)庚傳》。及是長(zhǎng)庚遷乃命自嚴(yán)代敘前平賊功進(jìn)右都御史兼戶(hù)部左侍郎時(shí)議省天津巡撫令督餉侍邴兼領(lǐng)其事即以委自嚴(yán)京師數(shù)地震,因言?xún)?nèi)批宜慎,恩澤宜節(jié),人才宜惜,語(yǔ)甚切直,自嚴(yán)在事數(shù)年,綜核搏節(jié),公私賴(lài)之。五年,以右都御史掌南京都察院,明年正月,改戶(hù)部尚書(shū)。忠賢議鬻南太仆牧馬草場(chǎng),助殿工。自嚴(yán)持不可。崇橫元年,召拜戶(hù)部尚書(shū)。自嚴(yán)以度支大蚰,請(qǐng)核逋賦,督屯田,嚴(yán)考成,汰冗卒,停薊、密、昌、水四鎮(zhèn)新增鹽菜銀二十二萬(wàn),俱報(bào)可。又疏言:“最耗財(cái)者無(wú)如客餉。諸鎮(zhèn)年例合三百二十七萬(wàn),而客餉居三之一,室大截省。其次則有撫賞、召買(mǎi)、修筑諸費(fèi),皆不可不節(jié),”帝褒納之。其冬,京師被兵,帝憂(yōu)勞國(guó)事,旨中夜數(shù)發(fā)。自嚴(yán)奏答無(wú)滯,不敢安寢,頭目腫,事幸無(wú)乏。明年夏,以六罪自劾,乞罷,優(yōu)旨慰留。先以考滿(mǎn)加太子少保,敘遵化、永平克復(fù)功,再進(jìn)太子太保。兵部尚書(shū)梁廷棟請(qǐng)?jiān)鎏煜绿镔x,自嚴(yán)不能止。又以兵餉日增,屢請(qǐng)清核,而兵部及督撫率為寢閣。復(fù)乞汰內(nèi)地?zé)o用之兵,帝即令嚴(yán)飭,然不能盡行也。
(節(jié)選自《明史·畢自嚴(yán)傳》)
譯文
譯文:
畢自嚴(yán),淄川人。萬(wàn)歷二十年進(jìn)士。初任松江推官。年紀(jì)輕輕就很有才干,被朝廷任命為刑部主事。升為淮徐道參議;丶覟槟赣H守完喪后,被派駐守冀寧。天啟元年四月,遼陽(yáng)陷落,朝廷決定設(shè)置天津巡撫,專(zhuān)門(mén)整頓海防,改任畢自嚴(yán)為右金都御史前往。(畢自嚴(yán))建立水軍,修造戰(zhàn)船,準(zhǔn)備武器。他運(yùn)用戚繼光傳下的戰(zhàn)法,讓水軍先練習(xí)陸戰(zhàn),軍隊(duì)因此能夠調(diào)用。魏忠賢派錦衣衛(wèi)千戶(hù)劉僑來(lái)逮捕天津被免職的將領(lǐng),畢自嚴(yán)以沒(méi)有憑票為由上書(shū)議論,皇上回復(fù)說(shuō)知道。起初,萬(wàn)歷四十六年,遼東打仗,朝廷決議開(kāi)通登州、萊陽(yáng)的海運(yùn)。第二年二月,特設(shè)戶(hù)部侍郎一人兼右金都御史,前去總督遼東兵餉,這些事詳見(jiàn)《李長(zhǎng)庚傳》。到這時(shí),李長(zhǎng)庚升職了,朝廷就命令畢自嚴(yán)接任。評(píng)定他以前討平賊寇的功勞,把他提升為右都御史兼戶(hù)部左侍郎。當(dāng)時(shí)朝廷決議裁除天津巡撫,讓督餉侍郎兼管巡撫事務(wù),就把此事交給了畢自嚴(yán)。京師幾次地震,(畢自嚴(yán))借此進(jìn)言皇上的批復(fù)應(yīng)當(dāng)慎重,施予恩惠應(yīng)該有所節(jié)制,對(duì)人才應(yīng)該愛(ài)惜,話(huà)說(shuō)得很懇切直率,畢自嚴(yán)在職幾年,聚總核算節(jié)省用度,國(guó)家和人民都依靠他。五年,(畢自嚴(yán))以右都御史的身份掌管南京都察院。第二年正月,改任戶(hù)部尚書(shū)。魏忠賢決定賣(mài)掉南太仆寺牧馬的草場(chǎng)來(lái)資助修建宮殿的工程,畢自嚴(yán)堅(jiān)持不同意。崇禎元年,朝廷征召畢自嚴(yán)為戶(hù)部尚書(shū)。畢自嚴(yán)認(rèn)為經(jīng)費(fèi)開(kāi)支很不足,請(qǐng)求清查拖欠的賦稅,督促屯田,嚴(yán)格政績(jī)考評(píng),裁剪多余的士兵,停征薊州、密云、昌平、永平四鎮(zhèn)新增加的二十二萬(wàn)兩鹽菜銀,皇帝都批示同意了。畢自嚴(yán)又上書(shū)說(shuō):“最浪費(fèi)錢(qián)財(cái)?shù)哪^(guò)于客兵的銀餉,各邊鎮(zhèn)每年的例額總共是三百二十七萬(wàn),而客兵的銀餉就占了三分之一,應(yīng)該大幅度裁減。其次就是撫恤賞賜、采辦購(gòu)買(mǎi)、修建等費(fèi)用,都不能不節(jié)制!被实圪澰S采納了。這年冬天,京師受到攻打,皇帝憂(yōu)勞國(guó)事,半夜多次頒發(fā)圣旨。畢自嚴(yán)啟奏應(yīng)答從不耽擱,不敢安心睡覺(jué),頭腫目脹,幸好事情沒(méi)有什么貽誤。第二年夏天,他以六條罪狀彈劾自己,請(qǐng)求免去職務(wù),皇帝特意頒下詔書(shū)安慰挽留。先前因?yàn)榭己似跐M(mǎn),畢自嚴(yán)已經(jīng)被加官為太子少保,現(xiàn)在評(píng)定他收復(fù)遵化、永平的功勞,又晉升他為太子太保。兵部尚書(shū)梁廷棟請(qǐng)求朝廷增收全國(guó)的田賦,畢自嚴(yán)沒(méi)能制止。又因?yàn)楸A一天天增加,(畢自嚴(yán))多次請(qǐng)求清查核實(shí),可是兵部和總督巡撫都把這件事壓下來(lái)。畢自嚴(yán)又請(qǐng)求裁減內(nèi)地?zé)o用的軍隊(duì),皇帝當(dāng)即下令嚴(yán)加整頓,但是并不能全部推行。
【《明史·畢自嚴(yán)傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《明史·章溢傳》原文及翻譯12-06
《明史·楊爵傳》原文及翻譯12-31
明史·沈煉傳原文及翻譯02-05
《明史·秦良玉傳》原文及翻譯03-06
《明史·王恕傳》原文及翻譯二04-03
王冕傳原文及翻譯03-22
《包拯傳》原文及翻譯04-26
察傳原文及翻譯03-21
《宋書(shū)·陶潛傳》原文及翻譯12-20