- 相關(guān)推薦
《新城道中·其一》原文及賞析
《新城道中·其一》原文及賞析1
新城道中·其一
蘇軾 〔宋代〕
東風(fēng)知我欲山行,吹斷檐間積雨聲。
嶺上晴云披絮帽,樹頭初日掛銅鉦。
野桃含笑竹籬短,溪柳自搖沙水清。
西崦人家應(yīng)最樂,煮芹燒筍餉春耕。
譯文
春風(fēng)像是知道我要到山里行走,吹停了屋外下了很久的雨。
漂浮的晴云好似給山嶺戴上一頂棉帽,初升起的太陽像掛著一個(gè)銅鉦掛在樹頭。
矮矮的竹籬旁野桃花含笑綻放,清清的沙溪邊柳條輕舞多情。
生活在西山一帶的人家應(yīng)是最快樂,煮葵燒筍吃了好鬧春耕。
賞析
這首詩主要寫景,景中含情,反映了作者當(dāng)時(shí)歡樂心情,也表現(xiàn)了他厭惡俗務(wù)、熱愛自然的情趣。
清晨,詩人準(zhǔn)備啟程了。東風(fēng)多情,雨聲有意。為了詩人旅途順利,和煦的.東風(fēng)趕來送行,吹散了陰云;淅瀝的雨聲及時(shí)收斂,天空放晴!伴荛g積雨”,說明這場(chǎng)春雨下了多日,正當(dāng)詩人“欲山行”之際,東風(fēng)吹來,雨過天晴,詩人心中的陰影也一掃而光,所以他要把東風(fēng)視為通達(dá)人情的老朋友一般了。出遠(yuǎn)門首先要看天色,既然天公作美,那就決定了旅途中的愉悅心情。
出得門來,首先映入眼簾的是那迷人的晨景:白色的霧靄籠罩著高高的山頂,仿佛山峰戴了一頂白絲綿制的頭巾;一輪朝陽正冉冉升起,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,仿佛樹梢上掛著一面又圓又亮的銅鉦。穿山越嶺,再往前行,一路上更是春光明媚、春意盎然。鮮艷的桃花,矮矮的竹籬,裊娜的垂柳,清澈的小溪,再加上那正在田地里忙于春耕的農(nóng)民,有物有人,有動(dòng)有靜,有紅有綠,構(gòu)成了一幅畫面生動(dòng)、色調(diào)和諧的農(nóng)家春景圖。
雨后的山村景色如此清新秀麗,使得詩人出發(fā)時(shí)的愉悅心情有增無減。因此,從他眼中看到的景物都帶上了主觀色彩,充滿了歡樂和生意。野桃會(huì)“含笑”點(diǎn)頭,“溪柳”會(huì)搖擺起舞,十分快活自在。
而詩人想象中的“西崦人家”更是其樂無比:日出而作,日入而息;田間小憩,婦童餉耕;春種秋收,自食其力,不異桃源佳境。這些景致和人物的描寫是作者當(dāng)時(shí)歡樂心情的反映,也表現(xiàn)了他厭惡俗務(wù)、熱愛自然的情趣。
《新城道中·其一》原文及賞析2
賞析
這是一首七言律詩,中間四句組成一套山水畫屏。前兩句描寫遠(yuǎn)景,用的是比喻手法:山峰戴上潔白的絮帽,樹枝掛著明亮的銅鑼,把晴天云朵和初升的太陽寫得形象生動(dòng)而富有神采;后兩句描寫近景,用的是擬人手法:山桃花倚籬而笑,楊柳枝無風(fēng)自搖,自然景物被賦予人的神態(tài)舉止,真是嫵媚極了。詩的開頭兩句:多情的`東風(fēng)很會(huì)察顏觀色,猜透了詩人心中的憂慮,并且立即慷慨相助,吹得雨散天開,這怎能不使詩人喜出望外呢!所以進(jìn)得山來,桃花笑,柳條舞,一路喜氣盈盈。新奇的比喻,巧妙的擬人,不僅描繪出山野花木之美,而且烘托出詩人山行之樂,內(nèi)心之樂和景色之美互相影響,互相滲透。這就是人們最愛追求的那種藝術(shù)境界:情景相生。
原文及翻譯
《新城道中·其一》
蘇軾
東風(fēng)知我欲山行,吹斷檐間積雨聲。
嶺上晴云披絮帽,樹頭初日掛銅鉦。
野桃含笑竹籬短,溪柳自搖沙水清。
西崦人家應(yīng)最樂,煮葵燒筍餉春耕。
譯文:
東風(fēng)像是知道我要到山里行,吹斷了檐間連日不斷的積雨聲。嶺上浮著的晴云似披著絲棉帽,樹頭升起的初日象掛著銅鉦。矮矮竹籬旁,野桃花點(diǎn)頭含笑;清清的沙溪邊,柳條輕舞多情。生活在西山一帶的人家應(yīng)最樂,煮芹燒筍吃了好鬧春耕。
【《新城道中·其一》原文及賞析】相關(guān)文章:
《襄邑道中》原文及翻譯賞析02-05
塞下曲·其一原文賞析01-27
《古風(fēng)·其一》原文及賞析05-22
南陵道中原文及賞析08-27
塞上曲·其一原文翻譯及賞析04-06
塞上曲其一原文翻譯及賞析01-11
雪梅·其一原文翻譯及賞析02-22
行路難 其一原文賞析01-29
蘇秀道中原文及賞析07-28