- 相關(guān)推薦
《遐方怨·花半拆》的原文及賞析
《遐方怨·花半拆》的原文及賞析1
原文:
遐方怨·花半拆
花半拆,雨初晴。
未卷珠簾,夢殘,惆悵聞曉鶯。
宿妝眉淺粉山橫。
約鬟鴛鏡里,繡羅輕。
譯文:
⑴拆:一作“坼(chè撤)”:裂開。這里指花朵半開。
、浦楹煟河弥橛袼椀暮熥印!冻鯇W記·器物部》:“戴明寶歷朝寵幸,家累千金,大兒驕淫,為五彩珠簾,明寶不能禁!庇帧稘h武帝故事》:“上起神屋,以白珠為簾箔,耿渭押之,象牙為篾!
、恰八迠y”句:隔宿的妝淡了,眉黛淺了,眉深如望“遠山”,眉淺則如望“粉山”。
⑷“約鬟”句:對著鏡子束發(fā)。約:束,動詞。鬟:頭發(fā)的形狀。李賀《美人梳頭歌》:“香鬟墮髻半沉檀!
、衫C羅:繡花羅裙。
賞析:
這首詞開頭四句寫女主人公在小雨初晴、花將綻朵的早晨,珠簾未卷,而被曉鶯驚醒。后三句寫她醒后及臨鏡梳妝的`形象。詞多意少,味同嚼蠟。
《遐方怨·花半拆》的原文及賞析2
遐方怨·花半拆
溫庭筠 〔唐代〕
花半拆,雨初晴。未卷珠簾,夢殘,惆悵聞曉鶯。宿妝眉淺粉山橫。約鬟鴛鏡里,繡羅輕。
譯文
正是雨后初晴的時候,花兒剛剛綻開了笑臉。珠簾尚未卷起,心中的夢境已殘。怕聽那清曉的鶯歌,好似唱不盡的幽怨。昨夜的妝粉早已零亂,眉色淺淺如小山。且對著鏡兒又梳妝,偏是清風總多情,輕輕撩起繡裙的邊。
創(chuàng)作背景
溫庭筠詞抒寫男女情事,多是以女性口吻代言女子的相思戀情,以女性形象的華美艷麗及相思情意為其審美特征,精致地描摹女性艷麗華貴的容貌、服飾、起居、心態(tài)等。此詞即為這類作品。其具體創(chuàng)作時間未得確證。
賞析
這首詞主要描寫女主人公夢醒后無名的孤獨和惆悵。詞中并未點破女主人公為什么惆悵,但字里行間蘊含了其惆悵的原因。
首二句寫景:花蕾初綻,半開半閉,水靈鮮嫩;春雨初霽,陽光明媚。寥寥六字,描畫出女主人公所處環(huán)境的清雅優(yōu)美,也暗寓女子正值豆蔻年華;ㄖ腴_,夜雨晝晴,依稀逗露出春天的氣息,這也自然牽動著女主人公的情懷。
“未卷”句寫女主人公尚未睡起,珠簾未卷!皦魵垺本鋭t開始打破沉寂,女子迷蒙中,被夢中的情景牽繞,忽聽曉鶯鳴叫,驚醒過來,美夢不再,內(nèi)心一片空虛與失落。這句仿佛是唐代詩人金昌緒《春怨》詩的縮寫。夢中有歡,方有夢殘的遺恨。夢與現(xiàn)實的反差,惆悵自在情理之中。
“宿妝”句接寫女主人公因惆悵不快而懶得梳妝打扮。夢中驚醒,隔宿的妝淡了,眉黛淺了,眉深如望“遠山”,眉淺則如望“粉山”。這為下文寫她的臨鏡梳妝做鋪墊。
末二句筆鋒突轉(zhuǎn),描寫女主人公臨鏡梳妝:對著鸞鏡,把頭發(fā)盤成環(huán)形,穿上彩繡絲羅衣裙,輕盈地轉(zhuǎn)身,欣賞自己的美貌,推出少女輕盈嬌美的`形象,同時也表現(xiàn)了她的孤獨感。至此,“約鬟”二字,與詞首“花半拆”景色相合,可見“花半拆”也是烘托女主人公豆蔻年華的少女妝容。
此詞通過女主人公晨起的形象,含蓄地表現(xiàn)出她對意中人的相思及由此而生的惆悵之情。全詞首尾貫串,意脈相連,構(gòu)思極妙。詞中有些句子的描寫很有耐人尋味的地方。
【《遐方怨·花半拆》的原文及賞析】相關(guān)文章:
宮怨原文及賞析03-11
《宮怨》原文及賞析12-18
征人怨 / 征怨原文及賞析04-22
昭君怨·牡丹原文及賞析03-26
《宮怨》原文及賞析(必備)03-02
怨歌行原文翻譯及賞析04-27
春怨詩原文賞析及翻譯04-12
木蘭花慢·拆桐花爛熳原文及賞析04-03
菩薩蠻·商婦怨原文、賞析01-02