久久国产精品无码网站,在线天堂免费中文字幕,亚洲成年人av,全黄特一级,亚洲电影成人av99爱色,久久久性生活视频,91免费在线

屈原《湘夫人》原文及翻譯

時(shí)間:2025-06-30 14:12:16 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

屈原《湘夫人》原文及翻譯

  作者介紹

屈原《湘夫人》原文及翻譯

  屈原(約公元前340或339年—公元前278年),中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩(shī)人、政治家。出生于楚國(guó)丹陽(yáng)(今湖北宜昌)。

  原文:

  帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥(niǎo)萃兮蘋(píng)中,罾何為兮木上?沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言;暮鲑膺h(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。

  麇何食兮庭中?蛟何為兮水裔?朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨。聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷蓋。蓀壁兮紫壇,芳椒兮成堂。桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張。白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳。芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門(mén)。九嶷繽兮并迎,靈之來(lái)兮如云。

  捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。搴汀洲兮杜若,以遺兮遠(yuǎn)者。時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與。

  字詞解釋?zhuān)?/strong>

  ①湘夫人:湘水之神,女性。一說(shuō)即舜二妃娥皇和女英。

 、诘圩樱邯q天帝之子。因舜妃是帝堯之女,故稱(chēng)。

 、垌痦穑和灰(jiàn)的樣子。愁予:使我發(fā)愁。

 、軏枺╪iao)嫋:綿長(zhǎng)不絕的樣子。

  ⑤洞庭:洞庭湖。

 、薜牵捍俗謸(jù)《楚辭補(bǔ)注》引一本補(bǔ)。白薠(fan2煩):一種近水生的秋草,或謂乃“蘋(píng)”之誤。騁望:放眼遠(yuǎn)眺。

 、呒哑冢号c佳人的約會(huì)。張:陳設(shè)。

  ⑧何:此字據(jù)《楚辭補(bǔ)注》引一本補(bǔ)。萃:集聚。蘋(píng):水草名。

 、犷溃▃eng1增):魚(yú)網(wǎng)。

 、忏洹Ⅴ罚恒渌湾⑺,均在湖南。醴,《楚辭補(bǔ)注》引一本作澧,下同。茝(zhi2止):即白芷,一種香草。

  譯文:

  湘夫人降落在北洲之上,極目遠(yuǎn)眺啊使我惆悵。樹(shù)木輕搖啊秋風(fēng)初涼,洞庭起波啊樹(shù)葉落降。踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。鳥(niǎo)兒為什么聚集在水草之處?魚(yú)網(wǎng)為什么掛結(jié)在樹(shù)梢之上?沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。神思恍惚啊望著遠(yuǎn)方,只見(jiàn)江水啊緩緩流淌。

  麋鹿為什么在庭院里覓食?蛟龍為什么在水邊游蕩?清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。我聽(tīng)說(shuō)湘夫人啊在召喚著我,我將駕車(chē)啊與她同往。我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。蓀草裝點(diǎn)墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿(mǎn)香椒啊用來(lái)裝飾廳堂。桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門(mén)楣啊白芷飾臥房。編織薜荔啊做成帷幕,析開(kāi)蕙草做的幔帳也已支張。用白玉啊做成鎮(zhèn)席,各處陳設(shè)石蘭啊一片芳香。在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。匯集各種花草啊布滿(mǎn)庭院,建造芬芳馥郁的門(mén)廊。九嶷山的眾神都來(lái)歡迎湘夫人,他們簇簇?fù)頁(yè)淼南笤埔粯印?/p>

  我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。我在小洲上啊采摘著杜若,將用來(lái)饋贈(zèng)給遠(yuǎn)方的姑娘。美好的時(shí)光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

  對(duì)照翻譯:

  帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

  湘夫人降落在北洲之上,極目遠(yuǎn)眺啊使我惆悵。

  裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。

  樹(shù)木輕搖啊秋風(fēng)初涼,洞庭起波啊樹(shù)葉落降。

  白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

  踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

  鳥(niǎo)萃兮蘋(píng)中?

  鳥(niǎo)兒為什么聚集在水草之處?

  罾何為兮木上?

  魚(yú)網(wǎng)為什么掛結(jié)在樹(shù)梢之上?

  沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

  沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

  荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。

  神思恍惚啊望著遠(yuǎn)方,只見(jiàn)江水啊緩緩流淌。

  麋何食兮庭中?

  麋鹿為什么在庭院里覓食?

  蛟何為兮水裔?

  蛟龍為什么在水邊游蕩?

  朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨。

  清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

  聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

  我聽(tīng)說(shuō)湘夫人啊在召喚著我,我將駕車(chē)啊與她同往。

  筑室兮水中,葺之兮荷蓋。

  我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

  蓀壁兮紫壇,匊芳椒兮成堂。

  蓀草裝點(diǎn)墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿(mǎn)香椒啊用來(lái)裝飾廳堂。

  桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。

  桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門(mén)楣啊白芷飾臥房。

  罔薜荔兮為帷,薜蕙櫋兮既張。

  編織薜荔啊做成帷幕,析開(kāi)蕙草做的幔帳也已支張。

  白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳。

  用白玉啊做成鎮(zhèn)席,各處陳設(shè)石蘭啊一片芳香。

  芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

  在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

  合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門(mén)。

  匯集各種花草啊布滿(mǎn)庭院,建造芬芳馥郁的門(mén)廊。

  九嶷繽兮并迎,靈之來(lái)兮如云。

  九嶷山的眾神都來(lái)歡迎湘夫人,他們簇簇?fù)頁(yè)淼南笤埔粯印?/p>

  捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

  我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

  搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者。

  我在小洲上啊采摘著杜若,將用來(lái)饋贈(zèng)給遠(yuǎn)方的姑娘。

  時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與。

  美好的時(shí)光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

  韻譯:

  湘夫人降落在北洲之上,極目遠(yuǎn)眺啊使我惆悵。

  樹(shù)木輕搖啊秋風(fēng)初涼,洞庭起波啊樹(shù)葉落降。

  踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

  鳥(niǎo)兒為什么聚集在水草之處?

  魚(yú)網(wǎng)為什么掛結(jié)在樹(shù)梢之上?

  沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

  神思恍惚啊望著遠(yuǎn)方,只見(jiàn)江水啊緩緩流淌。

  麋鹿為什么在庭院里覓食?

  蛟龍為什么在水邊游蕩?

  清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

  我聽(tīng)說(shuō)湘夫人啊在召喚著我,我將駕車(chē)啊與她同往。

  我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

  蓀草裝點(diǎn)墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿(mǎn)香椒啊用來(lái)裝飾廳堂。

  桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門(mén)楣啊白芷飾臥房。

  編織薜荔啊做成帷幕,析開(kāi)蕙草做的幔帳也已支張。

  用白玉啊做成鎮(zhèn)席,各處陳設(shè)石蘭啊一片芳香。

  在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

  匯集各種花草啊布滿(mǎn)庭院,建造芬芳馥郁的門(mén)廊。

  九嶷山的眾神都來(lái)歡迎湘夫人,他們簇簇?fù)頁(yè)淼南笤埔粯印?/p>

  我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

  我在小洲上啊采摘著杜若,將用來(lái)饋贈(zèng)給遠(yuǎn)方的姑娘。

  美好的時(shí)光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

【屈原《湘夫人》原文及翻譯】相關(guān)文章:

屈原《國(guó)殤》原文及翻譯05-16

屈原《山鬼》原文及翻譯03-15

九歌·湘夫人原文01-09

屈原天問(wèn)原文03-06

刻舟求劍原文翻譯06-04

《勤學(xué)》原文及翻譯01-24

青蠅原文翻譯01-21

公輸原文及翻譯05-31

賣(mài)炭翁原文翻譯03-29