- 莊暴見孟子原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
(合集)莊暴見孟子原文及翻譯
莊暴見孟子全文閱讀:

出處或作者:《孟子》
莊暴見孟子,曰:“暴見于王,王語暴以好樂,暴未有以對也。”曰:“好樂何如?”孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎。”
他日,見于王,曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”王變乎色曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳!痹唬骸巴踔脴飞,則齊庶幾乎。今之樂猶古之樂也!痹唬骸翱傻寐勁c?”曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人!痹唬骸芭c少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”曰:“不若與眾!薄俺颊垶橥跹詷贰=裢豕臉酚诖,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也!父子不相見,兄弟妻子離散!’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也!父子不相見,兄弟妻子離散!’此無他,不與民同樂也。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣。”
莊暴見孟子全文翻譯:
莊暴來見孟子,(他對孟子)說:“我被齊王召見,齊王把(他)愛好音樂的事告訴我,我沒有什么話用可來回答!鼻f暴又問:“愛好音樂,那怎么樣呢?”孟子說:“如果齊王(果真)很喜歡音樂,那么齊國治理得大概很不錯(cuò)了吧!
有一天,孟子被齊宣王接見,(孟子向宣王)說:“君王曾經(jīng)把(您)愛好音樂的事告訴莊暴,有這回事嗎?”宣王變了臉色說:“我不是能愛好古代圣王的雅樂,只是愛好世俗一般流行的音樂罷了!(孟子)說:“只要君王(果真)很愛音樂,那么齊國就(治理得)差不多了。當(dāng)今的音樂和古代的音樂是一樣的!(宣王)說:“(這個(gè)道理)可以說來聽聽嗎?”(孟子)問道:“一個(gè)人單獨(dú)欣賞音樂快樂,跟別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(宣王)說:“(自己欣賞音樂)不如跟別人一起欣賞音樂更快樂!(孟子又)問:“跟少數(shù)人一起欣賞音樂而快樂,跟多數(shù)人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(宣王)回答:“不如跟多數(shù)人一起欣賞音樂更快樂!(于是孟子又)說:“請讓我給君王談?wù)勱P(guān)于欣賞音樂的事吧。假如現(xiàn)在君王在這里奏樂,百姓聽到您的鐘、鼓、簫、笛的聲音,都覺得頭痛,愁眉苦臉地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王這樣愛好音樂,為什么使我們落到這樣壞的地步呢?父子不能見面,兄弟東奔西跑,妻子兒女離散!偃绗F(xiàn)在君王在這里打獵,百姓聽到您的車馬的聲音,看到儀仗的華麗,都覺得頭痛,愁眉苦臉地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王這樣愛好打獵,為什么使我們落到這樣壞的地步呢?父子不能相見,兄弟東奔西跑,妻子兒女離散。’這沒有別的緣故,(只是您)不肯和百姓同歡樂啊。假使君王在這里奏樂,百姓聽到君王鐘、鼓、簫、笛的聲音,都興高采烈地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎么能奏樂呢?’假如現(xiàn)在君王在這里打獵,百姓聽到君王車馬的聲音,看到儀仗的華美,都興高采烈地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎么能打獵呢?’這沒有別的緣故,(只是因?yàn)槟?和百姓同歡樂啊!如果現(xiàn)在君王能和百姓同歡樂,就能統(tǒng)一天下了!
莊暴見孟子對照翻譯:
莊暴見孟子,曰:“暴見于王,王語暴以好樂,暴未有以對也!痹唬骸昂脴泛稳?”孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎。”
莊暴來見孟子,(他對孟子)說:“我被齊王召見,齊王把(他)愛好音樂的事告訴我,我沒有什么話用可來回答!鼻f暴又問:“愛好音樂,那怎么樣呢?”孟子說:“如果齊王(果真)很喜歡音樂,那么齊國治理得大概很不錯(cuò)了吧!
他日,見于王,曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”王變乎色曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳!痹唬骸巴踔脴飞酰瑒t齊庶幾乎。今之樂猶古之樂也!痹唬骸翱傻寐勁c?”曰:“獨(dú)樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人。”曰:“與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”曰:“不若與眾!薄俺颊垶橥跹詷。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也!父子不相見,兄弟妻子離散!’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也!父子不相見,兄弟妻子離散!’此無他,不與民同樂也。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣!
有一天,孟子被齊宣王接見,(孟子向宣王)說:“君王曾經(jīng)把(您)愛好音樂的事告訴莊暴,有這回事嗎?”宣王變了臉色說:“我不是能愛好古代圣王的雅樂,只是愛好世俗一般流行的音樂罷了!(孟子)說:“只要君王(果真)很愛音樂,那么齊國就(治理得)差不多了。當(dāng)今的音樂和古代的音樂是一樣的!(宣王)說:“(這個(gè)道理)可以說來聽聽嗎?”(孟子)問道:“一個(gè)人單獨(dú)欣賞音樂快樂,跟別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(宣王)說:“(自己欣賞音樂)不如跟別人一起欣賞音樂更快樂!(孟子又)問:“跟少數(shù)人一起欣賞音樂而快樂,跟多數(shù)人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(宣王)回答:“不如跟多數(shù)人一起欣賞音樂更快樂!(于是孟子又)說:“請讓我給君王談?wù)勱P(guān)于欣賞音樂的事吧。假如現(xiàn)在君王在這里奏樂,百姓聽到您的鐘、鼓、簫、笛的聲音,都覺得頭痛,愁眉苦臉地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王這樣愛好音樂,為什么使我們落到這樣壞的地步呢?父子不能見面,兄弟東奔西跑,妻子兒女離散!偃绗F(xiàn)在君王在這里打獵,百姓聽到您的車馬的聲音,看到儀仗的華麗,都覺得頭痛,愁眉苦臉地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王這樣愛好打獵,為什么使我們落到這樣壞的地步呢?父子不能相見,兄弟東奔西跑,妻子兒女離散!@沒有別的緣故,(只是您)不肯和百姓同歡樂啊。假使君王在這里奏樂,百姓聽到君王鐘、鼓、簫、笛的聲音,都興高采烈地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎么能奏樂呢?’假如現(xiàn)在君王在這里打獵,百姓聽到君王車馬的聲音,看到儀仗的華美,都興高采烈地互相轉(zhuǎn)告說:‘我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎么能打獵呢?’這沒有別的緣故,(只是因?yàn)槟?和百姓同歡樂啊!如果現(xiàn)在君王能和百姓同歡樂,就能統(tǒng)一天下了!
【莊暴見孟子原文及翻譯】相關(guān)文章:
莊暴見孟子原文及翻譯06-30
關(guān)于《莊暴見孟子》譯文04-08
俞樾《暴方子傳》原文及翻譯04-05
《孟子·梁惠王上》原文及翻譯12-20
《齊桓公見小臣稷》原文及翻譯03-23
燕山亭·北行見杏花原文、翻譯04-14
積雨輞川莊作秋歸輞川莊作原文翻譯及賞析04-17
苕溪酬梁耿別后見寄原文翻譯01-10
途中見杏花原文賞析04-18
刻舟求劍原文翻譯06-04