- 相關(guān)推薦
長安晚秋原文翻譯及賞析
《長安晚秋》是唐代詩人趙嘏創(chuàng)作的一首七言律詩。這首詩通過詩人望中所見,寫秋風(fēng)中夜間長安景象,并寄寓著詩人思鄉(xiāng)的深遠情懷。以下是小編幫大家整理的長安晚秋原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。
原文:
云物凄涼拂曙流,漢家宮闕動高秋。
殘星幾點雁橫塞,長笛一聲人倚樓。
紫艷半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁。
鱸魚正美不歸去,空戴南冠學(xué)楚囚。
注釋:
。1)云物:指天空中的云霧。拂曙:拂曉。
。2)高秋:深秋。
。3)橫塞:越過關(guān)塞
。4)籬菊:籬笆旁的菊花。晉陶淵明有“采菊東籬下,悠然見南山!钡脑娋
(5)紅衣:指紅色的蓮花瓣
。6)渚蓮:水中州渚上長的蓮。
。7)鱸魚正美:西晉齊王司馬冏執(zhí)政時,張翰(字季鷹)為大司馬東曹掾。他預(yù)知司馬冏將敗,又因秋風(fēng)起,想念故鄉(xiāng)蘇州莼菜鱸魚膾的美味,便棄官回家。不久司馬冏果然被殺。事見《晉書·張翰傳》。后來這個故事就被用來表示思鄉(xiāng)之情
。8)南冠:楚冠。
翻譯:
秋天拂曉時,天上的云霧都帶著曙光將出的寒意,唐朝的宮殿的周圍呈現(xiàn)出深秋的景象。殘星幾點,群雁從塞外飛來,有人倚樓吹著長笛,曲調(diào)悠揚婉轉(zhuǎn);h邊半開的菊花呈現(xiàn)出紫艷之色,靜悄悄的,水面的蓮花凋零,紅衣盡卸。家鄉(xiāng)的鱸魚正美,但自己不能回去,卻要像鐘儀那樣戴著南冠,學(xué)著楚囚的樣兒羈留他鄉(xiāng)。
賞析:
這首七律,通過詩人眺望中的見聞,寫深秋拂曉的長安景色和羈旅思歸的心情。
首聯(lián)總攬長安全景。在一個深秋的拂曉,詩人憑高遠望,眼前凄冷清涼的云霧緩緩飄游,全城的宮觀樓閣都在腳下浮動,景象迷蒙而壯闊。詩中“凄涼”二字,既屬客觀,亦屬主觀,秋意的清冷,實襯心境的凄涼。正是這兩個字,為全詩定下了抑郁的基調(diào)。
頷聯(lián)寫仰觀。“殘星幾點”是目見,“長笛一聲”是耳聞;“雁橫塞”取動勢,“人倚樓”取靜態(tài)。景物描寫見聞動靜的安排,頗見匠心。寥落的殘星,南歸的雁陣,這是秋夜將曉時天空中最具特征的景致;高樓笛聲又為之作了饒有情韻的烘托。晨曦初見,西半天上還留有幾點殘余的星光,北方空中又飛來一行避寒的秋雁。詩人的注意力正被這景象所迷住,忽聞一聲長笛悠然傳來,覓聲望去,在那遠處高高的樓頭,依稀可見有人背倚欄桿吹奏橫笛。笛聲那樣悠揚,那樣哀怨,是在慨嘆人生如晨星之易逝呢,還是因見歸雁而思鄉(xiāng)里、懷遠人?吹笛人喲,你只管在抒寫自己內(nèi)心的衷曲,卻可曾想到你的笛音竟如此地使聞?wù)喵鋈簧駛麊?一?lián)是趙嘏的名句。據(jù)《唐詩記事》卷五十六記載,詩人杜牧對此贊嘆不已,因稱趙嘏為“趙倚樓”。杜牧如此激賞,恐怕就是由于它選景典型、韻味清遠的緣故。
頸聯(lián)寫俯察。夜色褪盡,晨光大明,眼前景色已是歷歷可辨:竹籬旁邊紫艷的菊花,一叢叢似開未開,儀態(tài)十分閑雅靜穆;水塘里面的蓮花,一朵朵紅衣脫落,只留下枯荷敗葉,愁容滿面。紫菊半開,紅蓮凋零,正是深秋時令的花事;以“靜”賦菊,以“愁”狀蓮,都是移情于物,擬物作人,不僅形象傳神,而且含有濃郁的主觀色彩。目睹眼前這憔悴含愁枯荷,追憶往日那紅艷滿塘的蓮花,使人不禁會生出紅顏易老、好景無常的傷感;而籬畔靜穆閑雅的紫菊,儼然一派君子之風(fēng),更令人憶起“采菊東籬下”的陶淵明,油然而起歸隱三徑之心——寫菊而冠以“籬”字,取意就在于此吧?
上面三聯(lián)所寫清晨的長安城中遠遠近近的秋景,無不觸發(fā)著詩人孤獨悵惘的愁緒;末聯(lián)則抒寫胸懷,表示詩人毅然歸去的決心:家鄉(xiāng)鱸魚的風(fēng)味此時正美,我不回去享用,卻囚徒也似的留在這是非之地的京城,所為何來!“鱸魚正美”,用西晉張翰事,表示故園之情和退隱之思;下句用春秋鍾儀事,“戴南冠學(xué)楚囚”而曰“空”,是痛言自己留居長安之無謂與歸隱之不宜遲。
詩中的景物不僅有廣狹、遠近、高低之分,而且體現(xiàn)了天色隨時間流逝由暗而明的變遷。特別是頷頸兩聯(lián)的寫景,將典型景物與特定的心情結(jié)果結(jié)合起來,景語即是情語。雁陣和菊花,本是深秋季節(jié)的平常景物,南歸之雁、東籬之菊又和思鄉(xiāng)歸隱的情緒,形影相隨,詩人將這些形象入詩,意在給人以豐富的暗示;加之以黎明凄清氣氛的渲染,高樓笛韻的烘托,思歸典故的運用,使得全詩意境深遠而和諧,風(fēng)格峻峭而清新。
創(chuàng)作背景
這首七言律詩是趙嘏客居長安時期所作。趙嘏曾于唐文宗大和六年(832)舉進士不第,寓居長安。詩人獨在異鄉(xiāng),見深秋凄涼景象,頓生懷鄉(xiāng)思歸之情,創(chuàng)作了這首詩。
名家評價
五代·王定!短妻浴罚憾抛衔⒂[趙渭南卷,《早秋》詩云:“殘星幾點雁橫塞,長笛一聲人倚樓!币髟伈灰,因目為“趙倚樓”。
明·廖文炳《唐詩鼓吹注解》:此在長安因感晚秋之景,而懷故園也。
明·陸時雍《唐詩鏡》:三四景色歷寂,意象自成。
明·周珽《唐詩選脈會通評林》:周弼列為前虛后實體。此羈跡長安,因感晚秋之景而懷思故園不得歸以適志,而興留滯他鄉(xiāng)之恨也。次聯(lián)“雁”字,“人”字,詩眼,用拗字,此獨妙。承祐詩大抵清幽便捷,評者謂不減劉隨州。
明·許學(xué)夷《詩源辨體》:“殘星幾點雁橫塞,長笛一聲人倚樓”一聯(lián),杜紫微賞詠不已,稱為“趙倚樓”,惜下聯(lián)不稱。
清·金圣嘆《批選唐詩》:清聳。
清·金圣嘆《貫華堂選批唐才子詩》:通篇苦在一“空”字,可知?
清·錢朝《唐詩鼓吹箋注》:“云物凄涼”,晚秋也;“漢家宮闕”,長安晚秋也:此皆倚樓人之所望也。三又接筆以“殘星幾點”寫“雁橫塞”,再寫晚秋;四即順筆以“長笛一聲人倚樓”作對。此真絕好章法,宜為千古絕。
清·朱之荊《增訂唐詩摘鈔》:韻用“樓”字,唐人多有佳句,此“樓”字更用得妙!把恪、“菊”、”蓮”、皆秋時之物;曰“幾點”、“一聲”、“半開”、“落盡”,皆寫凄涼;而又以“靜”字、“愁”字點破!伴L笛”一句,寫凄涼更透露。
清·陸次云《五朝詩善鳴集》:高華新燦,賞杜紫微稱美不置。
清·何焯《唐三體詩評》:第二萬鈞之力!傲鳌弊制稹皠印弊郑N藉至此。
清·何焯《唐律偶評》:“動”字暗藏秋風(fēng)起在內(nèi)。直是社稷傾搖景象,不可顯指,半明半暗,深于詩教……“長笛”乃山陽之感也。五六“半開”、“落盡”言歸期已后,猶不知幾,豈有人執(zhí)其手足耶?詩至此,安得不令杜紫微俯首!
清·胡以梅《唐詩貫珠》:調(diào)高氣暢。其靈活處,煉字得力!傲鳌弊致湎爰选
清·王謙《磧砂唐詩》:真有靈氣中涵、不可摸索之妙。何也?殘星幾點,天光欲曙矣;翔雁南飛,秋聲已慘,況值長笛風(fēng)清,動人旅思之時乎?悄然生感,倚樓獨立,正覺難以為情也,陶鑄成句,毫不道破,令人誦之,悠然遠引,所以延譽當年、流傳后世者,定精神與之俱在也(“殘星”二句)。
清·趙臣璦《山滿樓箋注唐人七言律》:此不得志而思歸之作也……三四“殘星”、“長笛”,見景實事,而以“雁橫塞”陪出“人倚樓”,自是興體。格高調(diào)響,杜紫微吟賞不已,稱之為“趙倚樓”,有以也。夫五之“籬菊靜”,六之“渚蓮愁”,正所以雙逼起七之“鱸魚美”,皆遙想故園景物也……“空戴南冠”,一“空”字最苦,其所以欲歸,正在此。
清·黃叔燦《唐詩箋注》:此詩感秋思歸,為達曙曉望,故有“漢家宮闕”之句……結(jié)言思歸不得,借“楚囚”以托之。
清·紀昀《瀛奎律髓匯評》:第二句點長安。以長安結(jié)。三四佳,余亦平平。
清·曹錫彤《唐詩析類集訓(xùn)》:首以凄涼作骨,末結(jié)所以凄涼之意。
作者簡介
趙嘏,唐代詩人。字承祐,楚州山陽(今江蘇淮安)人。會昌四年(844年)進士及第。官渭南尉。精于七律,筆法清圓熟練,時有警句。有《渭南集》。
【長安晚秋原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
長安秋望原文賞析及翻譯03-19
長安遇馮著原文翻譯及賞析06-05
題長安壁主人原文及賞析02-06
牡丹原文翻譯及賞析03-01
羔裘原文翻譯及賞析02-27
蟋蟀原文賞析及翻譯04-16
小至原文翻譯及賞析04-11
漢江原文翻譯及賞析05-06
賣炭翁原文翻譯賞析04-26