- 相關推薦
大車原文翻譯及賞析
《王風·大車》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。現(xiàn)代學者一般認為這是一首愛情詩,寫主人公想爭取婚姻自由,與心上人一同逃跑,但又擔心對方不敢私奔,所以發(fā)誓即使生不能同室,死也要同穴,表示愛情的忠貞,下面分享大車原文翻譯及賞析,歡迎借鑒!
王風·大車
大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。
大車啍啍,毳衣如璊。豈不爾思?畏子不奔。
榖則異室,死則同穴。謂予不信,有如皎日。
翻譯
大車行走聲檻檻,青色毛衣像嫩菼。難道是我不像你?相愛就怕你不敢。
大車前行聲啍啍,紅色毛衣色如璊。難道是我不像你?怕你不跟我私奔。
活著不能在一室,死后同埋一個坑。我說的話你不信,就讓太陽來作證。
注釋
大車:古代用牛拉貨的車,一說古代貴族乘坐的車子。
檻檻:車輪的響聲。
毳衣:氈子。本指獸類細毛,可織成布匹,制衣或縫制車上的帳篷。此處從聞一多說。
菼:初生的蘆葦,也叫荻,莖較細而中間充實,顏色青綠。此處以之比喻毳衣的青白色。
爾:你。
子:?指其所愛的男子。
啍啍:重滯徐緩的樣子,猶“檻檻”。
璊:紅色美玉,此處喻紅色車篷。一說赤苗的谷。
奔:私奔。
榖:生,活著。
異室:兩地分居。
同穴:合葬同一個墓穴。
予:我。
有如皎日:有此白日。如,此。
皎:白,光明,明亮。
鑒賞
此詩的意思簡明直截。如果按照主人公是男子的說法,就是小伙子要求與姑娘私奔,并指天發(fā)誓,一定要和姑娘結合,生不能同床,死也要同穴。愛情的強烈、堅定、至死不渝,大概總可以感動姑娘了。
這首詩把環(huán)境氣氛與主人公心情結合起來,相互烘托促進,是一個特色。第一章寫小伙子趕著蓋有青色車篷的大車奔馳,在隆隆的車聲里,小伙子心潮澎湃:“豈不爾思,畏子不敢。”意思是說:姑娘,你到底敢不敢與我相愛相戀呢?小伙子的沖動,與姑娘的猶疑,制造了戀愛中的痛苦。第二章以沉重的車輪聲,襯托小伙子內(nèi)心的苦惱。這時候,小伙子終于明白了:姑娘的猶疑是因為她家里不同意這段戀情。因此,擺在面前的是:姑娘敢不敢、能不能不經(jīng)父母許可就和小伙子私奔,結成夫妻。這是姑娘的終身大事,不能不慎重考慮。因為一旦遇人不淑,又背叛了父母,那么自己的前途就十分悲慘了。第二章既回溯了第一章姑娘猶疑的原因,又提出私奔有無后顧之憂的考慮。詩歌是由小伙子口中唱出來的,表示小伙子已經(jīng)明白姑娘的處境和心思了。于是,自然地引出第三章:小伙子指天發(fā)誓,永遠忠于愛情,即使生不能同床,死后也要同穴。古人指天發(fā)誓是十分慎重的行為,這是自然崇拜與祖先崇拜時代極為莊嚴的儀式。因為他們相信,違反了諾言要受到天譴的。小伙子慎重的發(fā)誓,從意蘊而言,已是圓滿地解釋了姑娘的疑慮,使姑娘放心大膽地投向戀人的懷抱。從情節(jié)而言,詩歌卻不再描述其最后結局了。人們可以從詩意延續(xù)中推想:這一對戀人,一定高高興興地駕著大車,奔向相愛相伴的幸福生活了。
這首詩,將環(huán)境氣氛與人物心情相結合相襯托,把故事按情節(jié)發(fā)展而安排詩章,以心理推想取代完整故事結局,都有特色。
創(chuàng)作背景
關于《王風·大車》的背景,歷來有多種說法!睹娦颉氛f這首詩是刺周大夫不敢信守諾言:“《大車》,刺周大夫也。禮義陵遲,男女淫奔,故陳古以刺今,大夫不能聽男女之訟焉。”這種說法后人提出質疑,因為全詩并沒有更多的社會背景描述!对娙伊x集疏》則提到具體的社會背景:“魯說曰:‘楚伐息,破之。虜其君,使守門。將妻其夫人,而納之于宮。楚王出游,夫人遂出見息君,謂之曰:“人生要一死而已,何至自苦!妾無須臾而忘君也,終不以身更貳醮。生離于地上,豈如死歸于地下乎?”乃作詩曰:“則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日。”息君止之,夫人不聽,遂自殺。息君亦自殺,同日俱死。楚王賢其夫人守節(jié)有義,乃以諸侯之禮合而葬之。君子謂夫人說于行善,故序之于《詩》。夫義動君子,利動小人。息君夫人不為利動矣。’”但這種說法與《左傳·莊公十四年》相關記載不符。
現(xiàn)代學者一般認為這是一首愛情詩,不過主人公是男還是女還有分歧。如果主人公是男子,那就是一位趕大車的小伙子和一位姑娘相戀,小伙子要求姑娘私奔(大概姑娘家里有人不同意他們結合),姑娘卻有點猶豫不決,于是小伙子發(fā)下這個決絕誓言。如果主人公是女子,那就是一位女子熱烈地愛著一位男子,想與他私奔,但又擔心他不敢(男子可能是個有身份的人,和女子不是門當戶對,但雙方又有愛情),所以發(fā)下這個誓言。
評析
這首詩以其明朗直接的敘述意義引發(fā)讀者的共鳴。如我們以主人公為年輕男子的視角詮釋,那么他對女子的愛情熱烈而深沉,以至于他愿意與她共度生死,即便無法在人世共享彼此的溫存,他也希望在死后能被安葬在同一片土壤之下。這種熱烈的、堅定的、至死不渝的感情,無疑會深深觸動女子的心弦。
該詩表現(xiàn)出獨特的氣氛和情景的精妙結合,相互烘托出各自的魅力。首章描述的是一位男子駕著一輛帶著青蓬的大車,他的內(nèi)心在隆隆的車輪聲中激情洋溢:"豈不爾思,畏子不敢." 我們可以從中感受到他對愛情的沖動和期盼,以及他對女子是否愿意與他共同面對未來生活的擔憂。他的沖動和女子的躊躇,制造出了戀愛中淋漓盡致的甜蜜痛苦。
第二章更深入地揭示了男子的內(nèi)心矛盾,他的困擾在重重的車輪響聲中變得愈發(fā)劇烈。在這一刻,他終于明白了女子對這段感情的猶豫不決,其原因在于她的家人并不支持他們的戀情。因此,對女子來說,她需要思考的是是否有勇氣冒著家人的反對和不理解,同男子私奔,攜手生活。這是她一生中的重大決定,因此她不能馬虎對待。如果選擇錯誤,不僅背叛了父母,自己的前途也可能非常慘淡。第二章回顧了女子的猶豫不決以及本章引出了私奔會否后悔的深思熟慮。
詩歌表現(xiàn)出男子清楚了解女子的困境和所思所想,并在他的口中唱出。自然而然地,他在詩歌的第三章中發(fā)出誓言,他要忠誠于愛情,哪怕生不能同床,死后也要同穴。對于古人來說,做出誓言是一件極為嚴肅而莊重的事,它是自然崇拜和祖先崇拜時代的重要儀式。因為人們相信,如果背叛了誓言,就要受到天譴。男子的誓言,一方面深切地平息了女子的顧慮,使她心中充滿信任和興奮,另一方面,他沒有明確描述最后的結果。我們可以由此推測,這對戀人一定是手拉手,滿懷希望和欣喜地通向未來的。
詩歌將環(huán)境氣氛與人物情感的互動巧妙地結合,以情感的變化安排詩章的發(fā)展,用心理推測取代完整的故事結局,這是其獨特之處。
【大車原文翻譯及賞析】相關文章:
牡丹原文翻譯及賞析03-01
月原文翻譯及賞析05-21
《豐》原文賞析及翻譯06-01
畫原文翻譯及賞析04-25
出塞原文翻譯及賞析03-30
權輿原文賞析及翻譯03-29
鳥原文賞析及翻譯06-04
春曉原文,翻譯,賞析03-27
螽斯原文翻譯及賞析04-15