- 相關(guān)推薦
《汴京紀(jì)事》原文及翻譯賞析
《汴京紀(jì)事》是南宋理學(xué)家劉子翚創(chuàng)作的七言絕句組詩《汴京紀(jì)事二十首》中的代表作,作于靖康之變后南宋初期,通過追憶汴京舊事表達(dá)對(duì)北宋覆亡的反思。下面是具體介紹,供參考!
原文
輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。
縷衣檀板無顏色,一曲當(dāng)時(shí)動(dòng)帝王。
古詩簡介
《汴京紀(jì)事》該詩通過對(duì)歌妓李師師步履蹣跚,垂老湖湘的描述,引出北宋江山舊景難在的悲涼之感。由此便可折射出北宋衰亡的時(shí)代縮影。在這里值得一提的是,關(guān)于李師師的結(jié)局,存在著兩種說法。一為殉節(jié)說,一為南渡說。此詩為后者。
注釋
、巽昃航窈幽祥_封市,為北宋都城。
、谳傒灒夯实鄣能囻{,這里指京城。
、蹘煄煟豪顜煄,北宋著名歌妓,曾經(jīng)受宋徽宗的寵幸冊(cè)為明妃。一說李師師在靖康之亂廢為庶人,流落湖湘之間。另無名氏《李師師外傳》記載,徽宗蟬位,師師乞?yàn)榕,金人破汴,主帥撻懶索師師急,張邦昌得而獻(xiàn)之,師師乃折金簪吞之而死。垂老:將近老年。湖湘:洞庭湖和湘江一帶。
、芸|衣:歌舞時(shí)穿的繡花的衣衫。檀板:歌舞時(shí)打拍子用的檀木拍板。無顏色:失去了往日的光彩。
、莸弁酰褐杆位兆。
賞析/鑒賞
厲鶚在他的《南宋雜事詩》中云:“筑球吹笛其流離,中瓦勾欄又此時(shí)。檀板一聲雙淚落,無人知是李師師!贝嗽娛钦f汴京失落后,李師師、趙元奴、筑球袁淘、吹笛武震等人,南渡江浙,重操舊業(yè),衰老憔悴,風(fēng)姿難在的情景。令人讀之心痛?梢姶嗽娐越咏F(xiàn)實(shí)。另說宋徽宗也有一首贊美李師師的詩篇。不同的是此詩不是作于當(dāng)年的軟幃錦帳之中,而是在被遼國俘后的牢里,只是其真實(shí)性有待考究。詩云:“苦雨凄風(fēng)嘆楚囚,香消玉碎動(dòng)人愁。紅顏竟為奴顏恥,千古青樓第一流!
創(chuàng)作背景
靖康二年(1127),金兵攻占了北宋都城汴京,擄走了徽、欽二帝。詩人滿懷悲愴的心情,揮筆記下了汴京失守前后的一段史事,成《汴京紀(jì)事》詩二十首,這是最后一首。
譯文及注釋
譯文
帝京當(dāng)年是多么地繁華熱鬧,回想起來,使人無限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。
舊時(shí)的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風(fēng)蝕塵染;有誰相信,她當(dāng)年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?
注釋
汴京:今河南開封,是北宋都城。
輦(niǎn):皇帝的車駕。古以“輦下”指京城。轂(gǔ):車輪中心,有洞可以插軸的部分,同“輦”借指汴京。
師師:李師師,汴京人。傳幼年為尼,后為妓,色藝動(dòng)京師。宋徽宗常微行臨幸其家。后入宮,封瀛國夫人。汴京破,有的記載說她自殺,大多數(shù)典籍都說她流落南方。湖湘,洞庭湖、湘江一帶。
縷衣:金縷衣,用金線盤繡的舞衣。檀板:唱歌時(shí)用來打拍子的檀木拍板。
賞析
《汴京紀(jì)事》詩二十首,痛感山川破碎,國家受辱,表達(dá)自己的憂傷與憤慨。這里選的是最后一首。
劉子翚寫汴京的組詩,大多數(shù)通過今昔對(duì)比,列舉熟知的事與物來抒發(fā)興亡之感,所以在這首詩中舉李師師的遭遇以表現(xiàn)汴京昔日的繁華已煙消云散。詩從李師師目前情況寫起,說艷名壓倒平康的李師師,在亂后流落湖湘,久經(jīng)磨難后,顏色憔悴,歌喉也非復(fù)當(dāng)年。詩感嘆:李師師往時(shí)歌舞時(shí)所穿的金縷衣、所用的檀板現(xiàn)在仍在用,但都已經(jīng)陳舊了,誰能相信她當(dāng)年曾以美貌與伎藝使君王傾倒呢?詩寫的雖然是人,主題卻是從人的經(jīng)歷上反映國家遭受的不幸,達(dá)到了以李師師為典型反映社會(huì)動(dòng)亂的目的。
通過描寫往昔聞名的歌手、妓女寄托盛衰之感的七絕,在唐代就有不少出類拔萃的作品,最出名的是杜甫的《江南逢李龜年》,詩云:“岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君。”寫安史亂后,名歌手李龜年流落江南,杜甫與他相會(huì),回想起開元盛世,不勝唏噓。詩將今昔盛衰之感,隱藏在字里行間,使人黯然欲淚,如以“江南好風(fēng)景”、“落花時(shí)節(jié)”反襯相遇的難堪,以“又逢君”點(diǎn)出今昔,烘托出感傷,都很見錘煉。劉子翚這首詩在主題上承繼前人,但一開始就直述“輦繁華事可傷”,雖簡捷明快,與杜詩比,就少了含蓄。劉子翚這首詩在寫作手法上則與溫庭筠《彈箏人》更接近,溫詩云:“天寶年中事玉皇,曾將新曲教寧王。鈿蟬金雁皆零落,一曲伊州淚萬行!痹诮Y(jié)構(gòu)、布局及內(nèi)容命意上,二詩都有相同之處。
一、文學(xué)常識(shí)
作者:劉子翚(南宋詩人,理學(xué)大家朱熹的老師,其詩多抒發(fā)愛國情懷,風(fēng)格沉郁悲壯)。
背景:組詩共二十首,創(chuàng)作于北宋滅亡后(靖康之變后),詩人憑吊故都汴京(今河南開封),追憶北宋盛景,抒發(fā)亡國之痛與對(duì)時(shí)局的悲憤。
二、核心主旨與情感
核心主旨:通過描繪汴京昔日的繁華與如今的殘破對(duì)比,控訴金兵入侵的暴行,抒發(fā)對(duì)故國的深切懷念、亡國的悲痛,以及對(duì)南宋朝廷偏安一隅的不滿。
情感脈絡(luò):昔盛今衰的感慨 → 亡國的悲憤 → 對(duì)故國的眷戀 → 對(duì)時(shí)局的憂慮。
三、經(jīng)典篇目(高頻考點(diǎn))與名句解析
《汴京紀(jì)事其七》(重點(diǎn)):
名句:“空嗟覆鼎誤前朝,骨朽人間罵未銷。千古傷心汴梁水,東風(fēng)吹浪作宮潮!
解析:① 前兩句指責(zé)北宋統(tǒng)治者(如宋徽宗、宋欽宗)昏庸誤國,導(dǎo)致 “覆鼎”(國家滅亡),即便他們?cè)缫咽菬o存,仍遭世人千古唾罵;② 后兩句以景結(jié)情,汴梁的江水曾見證皇宮的繁華,如今東風(fēng)吹起的浪濤,仿佛是皇宮舊址上的 “宮潮”,暗含對(duì)故國覆滅的無盡傷心。
《汴京紀(jì)事其十》(重點(diǎn)):
名句:“萬炬銀花錦繡圍,景龍門外軟紅飛。凄涼舊京故都里,誰是迎春得計(jì)歸!
解析:① 前兩句追憶北宋汴京元宵佳節(jié)的盛景:無數(shù)燈火如銀花般璀璨,錦繡環(huán)繞,景龍門外人聲鼎沸、紅塵飛揚(yáng);② 后兩句轉(zhuǎn)入悲涼,如今故都一片凄涼,再也沒有當(dāng)年迎春狂歡、安然歸返的景象,對(duì)比中凸顯亡國之痛。
四、藝術(shù)特色
對(duì)比手法:以北宋汴京的繁華(如元宵盛景、皇宮氣派)與南宋時(shí)的殘破凄涼對(duì)比,強(qiáng)化昔盛今衰的感慨,情感沖擊力強(qiáng)。
借景抒情:通過 “汴梁水”“東風(fēng)浪” 等景物,寄托亡國的悲痛與對(duì)故國的眷戀,情景交融,意境沉郁。
直抒胸臆與諷刺結(jié)合:直接指責(zé)前朝統(tǒng)治者的昏庸(“空嗟覆鼎誤前朝”),暗含對(duì)南宋朝廷不思收復(fù)失地的不滿,情感真摯強(qiáng)烈。
五、常見考點(diǎn)
背景關(guān)聯(lián):靖康之變(1127 年金兵攻破汴京,擄走徽、欽二帝,北宋滅亡)是組詩創(chuàng)作的核心背景,需準(zhǔn)確對(duì)應(yīng)。
情感分析:詩中 “傷心”“凄涼” 等詞直接點(diǎn)出情感基調(diào),結(jié)合對(duì)比手法分析詩人的亡國之痛與愛國情懷。
名句默寫與賞析:重點(diǎn)掌握《其七》《其十》中的經(jīng)典名句,理解其含義與情感表達(dá)作用。
【《汴京紀(jì)事》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
汴京元夕原文、翻譯03-25
深院原文翻譯及賞析04-27
嫦娥原文翻譯及賞析06-01
賣炭翁原文翻譯及賞析05-02
谷風(fēng)原文翻譯及賞析05-05
寒夜原文、翻譯、賞析04-12
鹿柴原文翻譯及賞析04-30
春雨原文翻譯及賞析02-03