久久国产精品无码网站,在线天堂免费中文字幕,亚洲成年人av,全黄特一级,亚洲电影成人av99爱色,久久久性生活视频,91免费在线

考研英語

考研英語翻譯技巧介紹:重組法

時(shí)間:2024-09-23 02:34:15 考研英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

考研英語翻譯技巧介紹:重組法

  【提要】考研英語信息 : 2018考研英語翻譯技巧:重組法

考研英語翻譯技巧介紹:重組法

  指在進(jìn)行英譯漢時(shí),為了使譯文流暢且更符合漢語敘事論理的習(xí)慣,在捋清英語長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)、弄懂英語原意的基礎(chǔ)上,徹底擺脫原文語序和句子形式,對(duì)句子進(jìn)行重新組合。

  例如:Decision must be made very rapidly; physical endurance is tested as much as perception, because an enormous amount of time must be spent making certain that the key figures act on the basis of the same information and purpose.

  必須把大量時(shí)間花在確保關(guān)鍵人物均根據(jù)同一情報(bào)和目的行事,而這一切對(duì)身體的耐力和思維能力都是一大考驗(yàn)。因此,一旦考慮成熟,決策者就應(yīng)迅速做出決策。

【考研英語翻譯技巧介紹:重組法】相關(guān)文章:

考研英語翻譯技巧反譯法點(diǎn)撥07-23

考研英語翻譯答題的技巧11-05

考研英語翻譯題技巧08-03

2018考研英語翻譯技巧08-05

考研英語翻譯技巧分享09-06

考研英語翻譯的做題技巧06-05

2018考研英語翻譯練習(xí)法10-13

考研英語翻譯答題技巧分享08-28

考研英語翻譯題解答技巧07-31

考研英語翻譯答題的小技巧06-24