- 相關(guān)推薦
英語六級翻譯素材月餅的傳說
英語翻譯是指通過語際翻譯實現(xiàn)英語與其他語言相互轉(zhuǎn)換的語言活動,涵蓋中譯英、英譯中及其他語種與英語的雙向轉(zhuǎn)換,涉及中文、日語、韓語等數(shù)十種語言。以下是小編整理的英語六級翻譯素材月餅的傳說,歡迎閱讀。

英語六級翻譯素材月餅的傳說 1
吃月餅
關(guān)于吃月餅這個傳統(tǒng)的來歷有兩個傳說。一個是唐朝的神話故事,說的是當(dāng)時地球被10個太陽包圍著。有一天10個太陽同時出現(xiàn)在天空中,巨大的熱量幾乎把地球烤焦了。多虧一位名叫后羿的神箭手射下了9個太陽,地球才被保住。為了獎勵后羿,王母娘娘賜給后羿一種長生不老藥,但是王母警告他必須正當(dāng)使用。然而后羿沒有理會王母娘娘的警告,他被名利沖昏了頭腦,變成了一個暴君。后羿美麗的妻子嫦娥對他的暴行再也不能袖手旁觀,于是她偷走了后羿的長生不老藥,飛到月亮上逃避后羿的狂怒。從此就有了關(guān)于月宮仙子嫦娥,這個月亮上的美麗女人的傳說。
參考翻譯及詳解
There are two legends which claim to explain the tradition of eating mooncakes.
我們在翻譯“關(guān)于......”的時候,最常用的就是about,而本句翻譯用了which引導(dǎo)定語從句claim to explain......,換一種表達(dá)方式,可以讓句式更新穎。大家可以記住這個用法哦。
One Tang Dynasty myth holds that the Earth once had 10 suns circling it.
注意“被包圍”本句中的翻譯用了had 10 suns circling it。
One day all 10 suns appeared at once, scorching the planet with their heat.
“有一天”翻譯為one day,其實并沒有什么奇特之處。
“同時出現(xiàn)”appeared at once,這個at once還可以表示“同時”,大家切記哦。
其實漢語的兩個半句,翻譯過來可以用兩個完整的英語句子來表示,但這里的翻譯退而求其次,用了現(xiàn)在分詞scorching引導(dǎo)的伴隨狀語,表示一種結(jié)果,不失為很好的`翻譯方式哈。
It was thanks to a skillful archer named Hou Yi that the Earth was saved. He shot down all but one of the suns.
注意“多虧”的翻譯是It was thanks to。這的翻譯大家看下英語的后半句,漢語里有“9”這個數(shù)字,但翻譯過來,卻只有一個數(shù)字one,但表示的意思卻相同-剩下了一個太陽。翻譯有時候就是這么奇特,沒有特定的標(biāo)準(zhǔn)。
As his reward, the Heavenly Queen Mother gave Hou Yi the Elixir of Immortality, but she warned him that he must use it wisely.
本句翻譯很簡單,中英翻譯比較平衡。注意幾個專有名詞。
“王母娘娘” the Heavenly Queen Mother “長生不老藥”Elixir of Immortality use sth wisely:正當(dāng)使用某物
Hou Yi ignored her advice and, corrupted by fame and fortune, became a tyrannical leader.
翻譯這個句子時,首先要考慮到用何種句式,能夠使自己的翻譯看起來清晰明了而不繁瑣。這里用了and,連接兩個動詞過去式引導(dǎo)的分句。
沒有理會也就是忽視,ignore。 名利:fame and fortune 暴君: a tyrannical leader
Chang-E, his beautiful wife, could no longer stand by and watch him abuse his power so she stole his Elixir and fled to the moon to escape his angry wrath.
本句翻譯中用了兩個and,來銜接句意,英語就是這么注重前后的銜接。
袖手旁觀:stand by
And thus began the legend of the beautiful woman in the moon, the Moon Fairy.
and thus began這個句首大家可以多用用。
英語六級翻譯素材月餅的傳說 2
In the vast expanse of Chinese cultural heritage, the legend of mooncakes is like a shining pearl, carrying profound historical significance and rich emotional connotations.
One of the most well - known legends dates back to the Yuan Dynasty. At that time, the Mongol rulers were extremely tyrannical, and the Han people suffered greatly under their oppression. The Han people yearned to overthrow the cruel rule and regain their freedom.
Zhu Yuanzhang, who would later become the founding emperor of the Ming Dynasty, was a wise and courageous leader. He united the Han people and planned a large - scale uprising. However, it was very difficult to coordinate the actions of people from different places secretly.
Just then, an idea struck Zhu Yuanzhangs military advisor, Liu Bowen. He suggested making small round cakes and hiding slips of paper with the date of the uprising (the 15th day of the eighth lunar month) inside them. These mooncakes were then distributed among the people.
When the 15th day of the eighth lunar month arrived, people all over the country, upon receiving the mooncakes and finding the hidden messages, rose up simultaneously. They fought bravely against the Mongol soldiers. With the joint efforts of the people, the uprising was a great success, and the Mongol rule was overthrown.
Since then, in order to commemorate this historic event, people have made and eaten mooncakes on the Mid - Autumn Festival, which falls on the 15th day of the eighth lunar month. Mooncakes have gradually become an indispensable traditional food for this festival. They are not only delicious but also a symbol of unity, reunion, and the pursuit of freedom and happiness. Every bite of a mooncake seems to carry the echoes of history and the warm wishes of the people.
在中國浩瀚的文化遺產(chǎn)中,月餅的傳說就像一顆璀璨的明珠,承載著深遠(yuǎn)的歷史意義和豐富的情感內(nèi)涵。
其中一個最為人熟知的傳說要追溯到元朝。當(dāng)時,蒙古統(tǒng)治者極為殘暴,漢族人民在他們的壓迫下苦不堪言。漢族人民渴望推翻殘酷的統(tǒng)治,重獲自由。
后來成為明朝開國皇帝的朱元璋是一位睿智勇敢的.領(lǐng)袖。他團結(jié)漢族人民,策劃了一場大規(guī)模起義。然而,要秘密協(xié)調(diào)各地人們的行動十分困難。
就在這時,朱元璋的軍師劉伯溫想出了一個主意。他建議制作小圓餅,并把寫有起義日期(農(nóng)歷八月十五)的紙條藏在餅里。這些月餅隨后被分發(fā)到百姓手中。
農(nóng)歷八月十五這一天,全國各地的人們收到月餅,發(fā)現(xiàn)里面藏著的紙條后,同時揭竿而起。他們英勇地與蒙古士兵作戰(zhàn)。在人民的共同努力下,起義取得了巨大成功,蒙古統(tǒng)治被推翻。
從此以后,為了紀(jì)念這一歷史事件,人們在農(nóng)歷八月十五中秋節(jié)制作并食用月餅。月餅逐漸成為這個節(jié)日不可或缺的傳統(tǒng)食品。它們不僅美味可口,更是團結(jié)、團圓以及追求自由幸福的象征。每一口月餅都仿佛承載著歷史的回響和人們的美好祝愿。
【英語六級翻譯素材月餅的傳說】相關(guān)文章:
英語六級翻譯素材09-25
英語六級考試翻譯素材10-08
英語六級翻譯素材:節(jié)日06-14
大學(xué)英語六級翻譯素材10-31
英語六級翻譯練習(xí)素材08-08
英語六級翻譯香港素材08-22
英語六級翻譯素材及答案09-09
2017英語六級翻譯考前素材09-25
英語六級考前翻譯練習(xí)素材06-11