- 相關(guān)推薦
《奉贈韋左丞丈二十二韻》原文及翻譯賞析
《奉贈韋左丞丈二十二韻》是唐代大詩人杜甫的詩作。此詩敘寫了作者自己的才學以及平生志向和抱負,傾吐了仕途失意、生活困頓的窘狀,并且抨擊了當時黑暗的社會和政治現(xiàn)實。以下是小編整理的《奉贈韋左丞丈二十二韻》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀。
《奉贈韋左丞丈二十二韻》賞析
在杜甫困守長安十年時期所寫下的求人援引的詩篇中,要數(shù)這一首是最好的了。這類社交性的詩,帶有明顯的急功求利的企圖。常人寫來,不是曲意討好對方,就是有意貶低自己,容易露出阿諛奉承、俯首乞憐的寒酸相。杜甫在這首詩中卻能做到不卑不亢,直抒胸臆,吐出長期郁積下來的對封建統(tǒng)治者壓制人材的不平。這是他超出常人之處。
詩人主要運用了對比和頓挫曲折的表現(xiàn)手法,將胸中郁結(jié)的情思,抒寫得如泣如訴,真切動人。這首詩應(yīng)該說是體現(xiàn)杜詩“沉郁頓挫”風格的最早的一篇。
詩中對比有兩種情況,一是以他人和自己對比;一是以自己的今昔對比。先說以他人和自己對比。開端的“紈袴不餓死,儒冠多誤身”,把詩人強烈的不平之鳴,像江河決口那樣突然噴發(fā)出來,真有劈空而起,銳不可當之勢。在詩人所處的時代,那些紈袴子弟,不學無術(shù),一個個過著腦滿腸肥、趾高氣揚的生活;他們精神空虛,本是世上多余的人,偏又不會餓死。而像杜甫那樣正直的人,卻大多空懷壯志,一直掙扎在餓死的邊緣,眼看誤盡了和前程。這兩句詩,開門見,鮮明揭示了全篇的主旨,有力地概括了封建社會賢愚倒置的黑暗現(xiàn)實。
從全詩描述的重點來看,寫“紈袴”的“不餓死”,主要是為了對比突出“儒冠”的“多誤身”,輕寫別人是為了重寫自己。所以接下去詩人對韋濟坦露胸懷時,便撇開“紈袴”,緊緊抓住自己在追求“儒冠”事業(yè)中今昔截然不同的苦樂變化,再一次運用對比,以濃彩重墨抒寫了自己少年得意蒙榮、眼下誤身受辱的無窮感慨。這第二個對比,詩人足足用了二十四句,真是大起大落,淋漓盡致。從“甫昔少年日”到“再使風俗淳”十二句,是寫得意蒙榮。詩人用鋪敘追憶的手法,介紹了自己早年出眾的才學和遠大的抱負。少年杜甫很早就在洛陽一帶見過大世面。他博學精深,下筆有神。作賦自認可與揚雄匹敵,詠詩眼看就與相親。頭角乍露,就博得當代文壇領(lǐng)袖李邕、詩人的賞識。憑著這樣卓越挺秀的才華,他天真地認為求個,登上仕途,還不是易如反掌。到那時就可實現(xiàn)夢寐以求的“致君堯舜上,再使風俗淳”的政治理想了。詩人信筆寫來,高視闊步,意氣風發(fā),躊躇滿志、睥睨一切的氣概。寫這一些,當然也是為了讓韋濟了解自己的為人,但更重要的還是要突出自己眼下的誤身受辱。從“此意竟蕭條”到“蹭蹬無縱鱗”,又用十二句寫誤身受辱,與前面的十二句形成強烈的對比。現(xiàn)實是殘酷的,“要路津”早已被“紈袴”占盡,主觀愿望和客觀實際的地嘲弄著詩人。詩中寫了詩人在京城的旅客生涯:多少年來,詩人經(jīng)常騎著一條瘦驢,奔波顛躓在鬧市的大街小巷。早上敲打豪富人家的大門,受盡紈袴子弟的白眼;晚上尾隨著貴人肥揚起的塵土郁郁。成年累就在權(quán)貴們的殘杯冷炙中討生活。不久前詩人又參加了朝廷主持的一次特試,誰料這場考試竟是奸相策劃的一個忌才的大騙局,在“野無遺賢”的遁辭下,詩人和其他應(yīng)試的士子全都落選了。這對詩人是一個沉重的打擊,就像剛飛向的大鵬又垂下了雙翅,也像遨游于遠洋的鯨鯢一下子又失去了自由。詩人的誤身受辱、痛苦不幸也就達到了頂點。
這一大段的對比描寫,迤邐展開,猶如一個人步步,開始確是滿目春光,心怒放,那曾想會從頂峰失足,如高山墜石,一落千丈,從而使后半篇完全籠罩在一片悲憤悵惘的氛圍中。詩人越是把自己的少年得意寫得紅火熱鬧,越能襯托出眼前儒冠誤身的凄慘,這大概是詩人要著力運用對比的苦心所在。
從“甚愧丈人厚”到詩的終篇,寫詩人對韋濟的感激、期望落空、決心離去而又戀戀不舍的矛盾復(fù)雜心情。這樣豐富錯雜的思想內(nèi)容,必然要求詩人另外采用頓挫曲折的筆法來表現(xiàn),才能收到“其入人也深”的藝術(shù)效果。在坎坷的道路上,詩人再也不能忍受像學生原憲那樣的了。他為韋濟當上了左丞而暗自高興,就像漢代貢禹聽到好友王吉升了官而彈冠相慶。詩人十分希望韋濟能對自己有更實際的幫助,但現(xiàn)實已經(jīng)證明這樣的希望是不可能實現(xiàn)了。詩人只能強制自己不要那樣憤憤不平,快要離去了卻仍不免在那里顧瞻俳徊。辭闕遠游,退隱江海之上,這在詩人是不甘心的,也是不得已的。他對自己曾寄以希望的帝京,對曾有“一飯之恩”的韋濟,是那樣戀戀不舍,難以忘懷。但是,又沒有辦法。最后只能毅然引退,像白鷗那樣飄飄遠逝在萬里波濤之間。這一段,詩人寫自己由盼轉(zhuǎn)憤、欲去不忍、一步三回頭的矛盾心理,真是曲折盡情,絲絲入扣,和前面動人的對比相結(jié)合,充分體現(xiàn)出杜詩“思深意曲,極鳴悲慨”(方東樹《昭昧詹言》)的藝術(shù)特色。
“白鷗沒浩蕩,萬里誰能馴!”從結(jié)構(gòu)安排上看,這個結(jié)尾是從百轉(zhuǎn)千回中逼出來的,宛若奇峰突起,末勢愈壯。它將詩人的情操、寬廣的胸懷、剛強的性格,表現(xiàn)得辭氣噴薄,躍然紙上。正如浦起龍指出的“一結(jié)高絕”(見《讀杜心解》)。董養(yǎng)性也說:“篇中……詞氣磊落,傲睨宇宙,可見公雖困躓之中,英鋒俊彩,未嘗少挫也!保ㄞD(zhuǎn)引自仇兆鰲《杜詩詳注》)吟詠這樣的曲終高奏,詩人時期的英氣豪情,會重新在讀者心頭激蕩。詩人經(jīng)受著塵世的磨煉,沒有向封建社會嚴酷的不合理現(xiàn)實屈服,顯示出一種碧海的沖擊力,從而把全詩的思想性升華到一個新的高度。
此詩通篇直抒胸臆,語句頗多排比,語意縱橫轉(zhuǎn)折,感憤悲壯之氣溢于字里行間。全詩不僅成功地運用了對比和頓挫曲折的筆法,而且語言質(zhì)樸中見錘煉,含蘊深廣。如“殘杯與冷炙,到處潛悲辛”,道盡了世態(tài)炎涼和詩人精神上的創(chuàng)傷。一個“潛”字,表現(xiàn)悲辛的無所不在,可謂悲沁骨髓,比用一個尋常的“是”或“有”字,就精細生動得多倍。句式上的特點是駢散結(jié)合,以散為主,因此既有整齊對襯之美,又有縱橫飛動之妙。所以這一切,都足證詩人功力的深厚,也預(yù)示著詩人更趨成熟的長篇巨制,隨著時代的劇變和生活的充實,必將輝耀于中古的詩壇。
奉贈韋左丞丈二十二韻①
紈绔不餓死②,儒冠多誤身③。
丈人試靜聽④,賤子請具陳⑤。
甫昔少年日,早充觀國賓⑥。
讀書破萬卷⑦,下筆如有神⑧。
賦料揚雄敵⑨,詩看子建親⑩。
李邕求識面,王翰愿卜鄰。
自謂頗挺出,立登要路津。
致君堯舜上,再使風俗淳。
此意竟蕭條,行歌非隱淪。
騎驢十三載,旅食京華春。
朝扣富兒門,暮隨肥馬塵。
殘杯與冷炙,到處潛悲辛。
主上頃見征,欻然欲求伸。
青冥卻垂翅,蹭蹬無縱鱗。
甚媿丈人厚,甚知丈人真。
每于百寮上,猥誦佳句新。
竊效貢公喜,難甘原憲貧。
焉能心怏怏,只是走踆踆。
今欲東入海,即將西去秦。
尚憐終南山,回首清渭濱。
常擬報一飯,況懷辭大臣。
白鷗沒浩蕩,萬里誰能馴?
注釋
、夙f左丞:韋濟,時任尚書省左丞。丈:丈人,對長者的尊稱。韻:詩律二句為韻。
、诩w绔:素絲褲子,富貴子弟的衣服,后來用作富貴子弟的代稱。不餓死:不學無術(shù)卻無饑餓之憂。
、廴骞冢河萌逭叩拿弊哟Q儒者,指有才學的讀書人。誤身:耽誤出身,不能獲得施展才學的機會。
、苷扇耍簩﹂L輩的尊稱。這里指韋濟。
、葙v子:年少位卑者自謂。這里是杜甫自稱。請,意謂請允許我。具陳:一一訴說。
、蕖案ξ簟眱删洌菏侵搁_元二十三年(735年)杜甫以鄉(xiāng)貢(由州縣選出)的資格在洛陽參加進士考試的事。杜甫當時才二十四歲,就已是“觀國之光”(參觀王都)的國賓了,故白“早充”!坝^國賓”語出《周易·觀卦·象辭》:“觀國之光尚賓也”。
、咂迫f卷:形容書讀得多。破,超過。一說是熟讀識透的意思。
、嗳缬猩瘢盒稳莶潘济艚,寫作有神助。
、崃希汗烙嫞畈欢。揚雄:字子云,西漢辭賦家。敵:匹敵,相比。
⑩子建:即曹植,曹操之子,建安時期文學家。看:比擬。親:親近,表示愛慕。
李邕:唐代文學家、書法家,曾任北?ぬ亍6鸥ι倌暝诼尻枙r,李邕奇其才,曾主動去結(jié)識他。
王翰:唐代詩人,亦作王瀚,《涼州詞》的作者。卜鄰:選擇鄰居。
自謂:自認為。挺出:特出,杰出。
立:立刻。要路津:重要的渡口,比喻重要的職位,做大官。
“致君”兩句:如果自己得到重用的話,可以輔佐皇帝實現(xiàn)超過堯舜的業(yè)績,使已經(jīng)敗壞的社會風俗再恢復(fù)到上古那樣淳樸敦厚。這是當時一般儒者的最高政治理想。堯舜,唐堯和虞舜,傳說中上古的圣君。風俗淳,社會風俗樸素厚道,古代太平盛世的氣象。
“此意”兩句:想不到我的政治抱負竟然落空;我雖然也寫些詩歌,但卻不是逃避現(xiàn)實的隱士。意,指上二句的政治抱負。蕭條,冷落不景氣。一作“蕭索”。行歌,邊走邊唱歌。隱淪,隱士的意思。
騎驢:與乘馬的達官貴人對比。十三載:從開元二十三年(735年)杜甫參加進士考試,到天寶六載(747年),恰好十三載。一作“三十載”。
旅食:寄食。京華:京師,指長安。
扣:敲。
肥馬:指富貴的高頭大馬。
殘杯:喝剩的酒。冷炙:吃剩的冷烤肉。
潛:心頭藏著。
主上:稱皇帝,指唐玄宗。頃:不久前。見征:被征召。
歘(xū)然:忽然。欲求伸:希望表現(xiàn)自己的才能,實現(xiàn)致君堯舜的志愿。
青冥:青云。垂翅:垂下翅膀,形容大鳥不能高飛。
蹭蹬:遭遇挫折,失勢失意。無縱鱗:本指魚不能縱身遠游,這里是說理想不得實現(xiàn)?v鱗,躍起的魚,形容得意。
媿(kuì):同“愧”,慚愧。
“每于”兩句:承蒙您經(jīng)常在百官面前吟誦我新詩中的佳句,極力加以獎掖推薦。百寮,官僚們。寮,同“僚”。猥,自謙之詞。佳句新,新作的好詞佳句。
竊:私下里。效:效法。貢公:西漢人貢禹。他與王吉為友,聞吉顯貴,高興得彈冠相慶,因為知道自己也將出頭。杜甫說自己也曾自比貢禹,并期待韋濟能薦拔自己。
難甘:難以甘心忍受。甘,以為甘甜。原憲:孔子的學生,以貧窮出名。
焉能:怎能。怏怏:不滿意,氣憤不平。
走:跑步。踆(cūn)踆:且進且退的樣子。
東入海:向東旅行海上,指避世隱居。孔子曾言:“道不行,乘桴浮于海!保ā墩撜Z》)
去秦:離開長安。
憐:愛。終南山:在長安東南。
回首:回頭顧望,表示依戀。清渭:渭水清故稱“清渭”。
擬:想要。報一飯:報答一飯之恩。春秋時靈輒報答趙宣子(見《左傳·宣公二年》),漢代韓信報答漂母(見《史記·淮陰侯列傳》),都是歷史上有名的報恩故事。
況:何況。辭:告別。大臣:指韋濟。
白鷗:海鳥名,詩人自比。沒:出沒,形容自由行動。浩蕩:浩蕩的煙波。
馴:馴服,指外在約束。
譯文
紈绔子弟不會餓死,讀書人倒大多誤了前程。
丈人您試靜聽,請容許我這卑賤的人把事情說清。
從前我杜甫還是青年的時候,早就充當了有用的觀國之賓。
讀書超過一萬卷,拿起筆寫文章好似通神。
辭賦估計可以比美揚雄,詩歌看來與曹植接近。
李邕要求見面,王翰愿意結(jié)鄰。
那時候我自以為才學相當杰出,很快會做大官登上要路之津。
要使皇帝像堯舜,要重新使風俗厚淳。
不料我的理想遭受冷落,雖沒有隱逸卻只能漫步歌吟。
騎了十三年的毛驢,旅居寄食在繁華如春的京城。
早晨去敲開富兒的大門,傍晚追隨肥馬的后塵。
喝一杯剩酒,吃一塊冷肉,到處使我深藏悲哀酸辛。
皇上不久下詔書征召,忽地里我想到壯志能伸。
可仍像大鳥在天空垂下了翅膀,失勢的魚沒能跳過龍門。
十分愧對您老對我的重視。十分理解您老對我的真誠。
您常常在僚屬們的集會上,屈尊吟誦拙句說又好又新。
我私下懷著貢禹為王吉在位般的欣喜,實在不能甘心于原憲似的清貧。
我怎能內(nèi)心怏怏不平,只是來回奔走而停滯不進?
如今我想往東直到大海,就將要離開西秦。
還愛憐著終南山,還回頭眺望渭水之濱。
常想報答那一飯之恩,更何況情意滿懷來告別大臣。
將像白鷗那樣出沒在浩蕩大海,翱翔萬里有誰能把我約束制馴!
創(chuàng)作背景
此詩作于唐玄宗天寶七載(748年),時杜甫三十七歲,居長安。當時韋濟從河南尹遷任尚書左丞。他很賞識杜甫的詩,并曾表示過關(guān)懷。天寶六載(747年),唐玄宗下詔天下有一技之長的人入京赴試,李林甫命尚書省試,對所有應(yīng)試之人統(tǒng)統(tǒng)不予錄取,并上賀朝廷演出一場野無遺賢的鬧劇。這時應(yīng)試落第,對急欲施展抱負的杜甫是一個沉重的打擊。他困守長安,心情落寞,想離京出游,于是就寫了這首詩向韋濟告別。詩中陳述了自己的才能和抱負,傾吐了仕途失意、生活潦倒的苦況,于現(xiàn)實之黑暗亦有所抨擊。
天寶七載,韋濟任尚書左丞前后,杜甫曾贈過他兩首詩,希望得到他的提拔。韋濟雖然很賞識杜甫的詩才,卻沒能給以實際的幫助,因此杜甫又寫了這首“二十二韻”,表示如果實在找不到出路,就決心要離開長安,退隱江海。杜甫自二十四歲在洛陽應(yīng)進士試落選,到寫詩的時候已有十三年了。特別是到長安尋求功名也已三年,結(jié)果卻是處處碰壁,素志難伸。青年時期的豪情,早已化為一腔牢騷憤激,不得已在韋濟面前發(fā)泄出來。
今存最早的杜集(如宋王洙本、九家注本、黃鶴補注本等)版本都把此詩置于第一首。雖然現(xiàn)在文學史家都認為這并非杜甫最早的作品,但卻公認這是杜甫最早、最明確地自敘生平和理想的重要作品。
作者簡介
杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩一千四百多首,有《杜工部集》。
【《奉贈韋左丞丈二十二韻》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《奉贈韋左丞丈二十二韻》賞析11-09
《奉贈韋左丞丈二十二韻》原文及譯文賞析03-04
春宿左省原文翻譯及賞析02-16
韋莊菩薩蠻原文、翻譯及賞析07-28
左忠毅公逸事原文翻譯及賞析02-28
《左忠毅公逸事》原文及翻譯賞析10-01
韋處士郊居原文、翻譯注釋及賞析12-14
左掖梨花原文及翻譯07-29
《送李中丞之襄州》原文及翻譯賞析07-13