久久国产精品无码网站,在线天堂免费中文字幕,亚洲成年人av,全黄特一级,亚洲电影成人av99爱色,久久久性生活视频,91免费在线

楓橋夜泊古詩原文注釋及賞析

時間:2025-12-22 17:46:19 銀鳳 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

楓橋夜泊古詩原文注釋及賞析

  在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編整理的楓橋夜泊古詩原文注釋及賞析,歡迎大家分享。

楓橋夜泊古詩原文注釋及賞析

  楓橋夜泊

  唐張繼

  月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

  姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

  [注釋]

 、贄鳂蛞共础诳拷鼦鳂虻陌哆呁4^夜。楓橋,在江蘇蘇州市西郊。

  ②江楓——江邊的楓樹。

 、蹪O火——夜間捕魚用來照明的燈火。

 、芄锰K——蘇州的別名。

 、莺剿隆獥鳂蛭髅娌贿h(yuǎn)地方的一座寺院,由于初唐詩人寒山和尚曾經(jīng)住過而得名。

 、抟拱腌娐暋(dāng)時寺院有半夜敲鐘的習(xí)慣。

  [作者簡介]

  張繼(生卒年不詳),字懿孫,唐代詩人,他的詩,多是描寫旅途感受和自然風(fēng)光,寫得自然樸素,情味深遠(yuǎn)。由于《楓橋夜泊》這首絕句,楓橋和寒山寺成了人們向往的名勝之地。

  【詩文解釋】

  月亮落下去了,烏鴉不時地啼叫,茫茫夜色中似乎彌漫著滿天的霜華,面對巖上隱約的楓樹和江中閃爍的漁火,愁緒使我難以入眠。夜半時分,蘇州城外的寒山寺凄冷的鐘聲,悠悠然飄蕩到了客船。

  【詞語解釋】

  江楓:江邊的楓樹。

  姑蘇:蘇州的別稱。

  賞析1

  詩人運思細(xì)密,短短四句詩中包蘊了六景一事,用最具詩意的語言構(gòu)造出一個清幽寂遠(yuǎn)的意境:江畔秋夜?jié)O火點點,羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。所有景物的挑選都獨具慧眼:一靜一動、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達(dá)到了高度的默契與交融,共同形成了這個成為后世典范的藝術(shù)境界。

  賞析2

  這是記敘夜泊楓橋的景象和感受的詩。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫客船臥聽古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經(jīng)過詩人藝術(shù)的再創(chuàng)

  造,就構(gòu)成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉(xiāng)的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。此詩自從歐陽修說了“三更不是打鐘時”之后,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鐘卻是事實,直到宋化仍然。宋人孫覿的《過楓橋寺》詩:“白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘!奔纯蔀樽C。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非指“烏鴉啼叫!薄俺蠲摺蹦撕剿乱阅系摹俺蠲呱健保侵浮皯n愁難眠”。殊不知“烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。

  賞析3

  詩作以簡練的筆墨,寫出深夜不眠的旅人愁緒。暗夜之中,月落烏啼,飛霜滿天,唯默默江楓、點點漁火與旅人相對,其愁境已自不堪。而城外寺鐘穿林度水,聲聲叩擊旅人心扉。此時此境,真愁絕傷絕!張繼素有遠(yuǎn)志,此時避亂江南,破敗的現(xiàn)實,使他對國家的前途、自己的前途都產(chǎn)生了懷疑與不滿,“時危出處難”(張繼《贈章八元》),他的痛苦與郁悶可想而知。這首詩未必有意寄托,也不免要帶上詩人思想感情的烙印?侦`微妙、清迥深遠(yuǎn)的夜半鐘聲,難道不也叩在這個報國無門的志士心上嗎?這首七絕,以其含蓄深沉而流傳甚廣;甚至日本人也特地渡海來聽寒山寺鐘聲,其影響深遠(yuǎn)可見一斑。

  賞析4

  這是一首情景交融的佳作。秋夜江邊,殘月西沉,烏鴉啼叫,清霜滿天。滿懷鄉(xiāng)愁孤臥客船,只有火紅的江楓,明滅的漁火相伴。夜深難眠,又聽到從蘇州城西寒山寺傳來的悠揚的鐘聲,幽靜得更令人難耐。

  這首絕句,寫詩人在江南旅途中,路過蘇州楓橋停船過夜的情景?痛,旅途中所乘的船只;愁眠,含愁而睡、難以成眠的人。全詩圍繞“客”“愁”二字,展開了景物描寫和氣氛渲染。

  秋深,夜靜,西天的上弦月漸漸落下去了,天色變得漆黑;或許受到天色變化的刺激吧,遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近有內(nèi)只烏鴉驚叫起來。氣溫更低了,霜飛滿天,寒氣襲人……。所有這些全是詩人在船艙里看到、聽到、感覺到的。入夜以來,江岸邊颯颯有聲的楓林,漁船上忽隱忽現(xiàn)的燈火,都在觸發(fā)著詩人遠(yuǎn)游的孤獨、思鄉(xiāng)的愁緒,便他不能入睡,越發(fā)凄涼難耐了。

  “咚——咚——咚——”,寒山寺的半夜鐘敲響了,凝重,悠長,劃過夜空,越過江西,飛進(jìn)這江邊小船的船艙里來,扣擊著、撫慰著遠(yuǎn)方來客的愁懷,使人感到輕柔的暖意,同時感到他鄉(xiāng)之夜的寧靜、深沉……

  古人寫詩,最愛借景抒情,追求一種情景交融的境界,這首絕句便是一個成功的典型。

  經(jīng)典名句與意象解析:

  名句:“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠”“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”;

  關(guān)鍵意象:月落、烏啼、霜(渲染蕭瑟清冷氛圍,點明時間為深夜),江楓、漁火(江邊實景,以靜景襯動,反襯詩人孤獨),寒山寺、鐘聲(鐘聲悠遠(yuǎn),加深羈旅孤寂與思鄉(xiāng)之情)。

  藝術(shù)特色:

  情景交融:將羈旅之愁、思鄉(xiāng)之情融入夜景描寫,景為情設(shè),情由景生;

  動靜結(jié)合:“月落、烏啼、鐘聲” 為動景,“江楓、漁火、客船” 為靜景,動靜相生,增強(qiáng)畫面感;

  以聲襯靜:用 “烏啼”“鐘聲” 反襯夜晚的寂靜,更顯詩人孤寂。

  主旨情感:通過夜泊楓橋的所見所聞,抒發(fā)詩人漂泊在外的羈旅之苦、孤獨寂寞以及對故鄉(xiāng)的思念之情。

【楓橋夜泊古詩原文注釋及賞析】相關(guān)文章:

《楓橋夜泊》原文及賞析12-04

楓橋夜泊原文、翻譯及賞析04-09

楓橋夜泊 / 夜泊楓江原文及賞析04-08

《楓橋夜泊》原文及翻譯賞析05-21

《楓橋夜泊》原文及翻譯賞析07-06

《楓橋夜泊/夜泊楓江》原文及賞析11-06

《楓橋夜泊》賞析09-06

《楓橋夜泊》賞析(熱門)10-15

《夜泊牛渚懷古》原文、注釋、賞析10-26