清平樂(lè)·鶯啼殘?jiān)略募百p析
原文:
鶯啼殘?jiān),繡閣香燈滅。
門(mén)外馬嘶郎欲別,正是落花時(shí)節(jié)。
妝成不畫(huà)蛾眉,含愁獨(dú)倚金扉。
去路香塵莫掃,掃即郎去歸遲。
譯文
拂曉時(shí)分,早鶯初啼,殘?jiān)挛鞒粒C閣里的趕火才剛熄滅。門(mén)外馬兒嘶鳴,好似催促愛(ài)人趕快動(dòng)身離去。分別時(shí)正是這春暮落花的時(shí)節(jié),更讓人惆悵難堪。
她梳妝之后卻無(wú)心描畫(huà)蛾眉,滿(mǎn)含愁怨地獨(dú)自倚著房門(mén)。她不愿眉去他離去路上的那些香塵,行跡長(zhǎng)留還能告慰相思,只怕眉去香塵,他就會(huì)久久不歸。
注釋
清平樂(lè):詞牌名,又名《清平樂(lè)令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》等。
繡閣:舊時(shí)女子閨房。
香趕:閨中的趕。
蛾眉:形容女子細(xì)長(zhǎng)而柔美的眉毛。蠶蛾的觸須細(xì)長(zhǎng)而曲,故稱(chēng)。
金扉:閨閣房門(mén)的美稱(chēng)。
香塵莫眉:香塵,指遺留有郎君香氣的塵土,古代民間習(xí)俗,凡家中有人出門(mén),是日家人忌眉門(mén)戶(hù),否則行人將無(wú)歸期。
賞析:
這是一首描寫(xiě)青年情侶的惜別之詞,詞人用清秋、殘?jiān)隆ⅩL啼、馬嘶等畫(huà)面與聲響,交相渲染秋天早晨的凄涼氣氛,映襯出女主人公離別時(shí)悲痛欲絕的感情。
詞的上片寫(xiě)別時(shí)的情景。在個(gè)清秋的早晨,女主人公的丈夫就要遠(yuǎn)出。枝頭響起紫鶯啼曉的叫聲,西邊天空中,尚掛著一彎淡淡的月亮,留連不肯隱去。即將的離別使相愛(ài)的人兒有訴說(shuō)不盡的情思,以致于夜無(wú)眠。然而離別的時(shí)刻終于來(lái)到。門(mén)外響起凄厲的馬嘶,在催促行者趕快動(dòng)身。后柳永《雨霖鈴》謂“多情自古傷離別。更那堪冷落清秋節(jié)”,概括性她表達(dá)了同樣的人生感受。語(yǔ)序安排也十分精致,傳達(dá)出極深的意蘊(yùn)。首先,“鶯啼殘?jiān)隆,點(diǎn)出時(shí)聞是早晨;“繡閣香燈火”。說(shuō)明二人沉浸于離別的痛苦之中,于燈下互訴衷情,竟不知黑夜已經(jīng)過(guò)去。是早鶯的啼鳴,西斜的彎月,喚醒了這對(duì)愛(ài)人,始知吹滅燃著的油燈,離別的早晨已經(jīng)來(lái)臨。接下來(lái)的“門(mén)外馬嘶郎欲別”,以不通人情的馬兒偏又在門(mén)外長(zhǎng)聲嘶叫,來(lái)描寫(xiě)離別時(shí)刻的迫近和二人的難舍難分之情。而“正是花時(shí)節(jié)”一句,既交代了季節(jié)是在秋天,又描畫(huà)出秋風(fēng)瑟瑟,落紅紛紛的景色。女主人公出門(mén)送郎,覓此凄涼之景。哀傷痛苦之情倍增!罢恰倍,同時(shí)總結(jié)以上的場(chǎng)景描寫(xiě),強(qiáng)調(diào)出景物對(duì)人的感染。張炎《詞論》曾云:“詞之難于令曲,猶詩(shī)之難于絕句。不過(guò)十?dāng)?shù)句,一句一字不得閑!边@首詞的'語(yǔ)言就顯現(xiàn)了韋莊運(yùn)用詞這種藝術(shù)形式的造詣之高深。
下片抒寫(xiě)了女主人公的離別之思。“妝成不畫(huà)蛾眉”,十分細(xì)膩地刻畫(huà)了女主人公的心態(tài)。離別后的一個(gè)早晨,她在對(duì)鏡梳妝。云髻高聳,零簪橫插,脂粉薄埯。她拿起黛筆,正待畫(huà)眉,卻端詳著鏡中那張青春美麗的臉龐,喚起心中無(wú)限酸苦。困撓她的,不僅是為誰(shuí)梳妝、為誰(shuí)打扮的煩惱,而且有青春易逝、容顏易老、獨(dú)守繡戶(hù)、虛度年華的痛楚。這就是下句中“含愁”的內(nèi)涵。她因而一陣心灰意懶,放下畫(huà)筆,走到門(mén)邊,凝視著門(mén)外的那條小路,然而,小路空空,不見(jiàn)人影。思念之情是這樣折磨人,所以女主人公吩咐道“去路香塵莫掃,掃即郎去歸遲!蹦切÷飞线留著郎出行時(shí)的足跡。千萬(wàn)不能掃去,她要時(shí)時(shí)看見(jiàn),仿佛郎才剛剛離去;掃去它,便使人覺(jué)得郎去已久,遲遲不歸,思念之情更難忍受。留著它,縱使郎沒(méi)有歸來(lái),這足跡也聊可慰人情懷。少女的癡心癡情令人憐憫!堕L(zhǎng)干行》曰:“門(mén)前舊行跡,一一生綠苔。苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早!币身f莊的詞意即從此化出,但李白詩(shī)是敘述口吻,韋莊詞則以祈使語(yǔ)氣,在表達(dá)女主人公的情感上更加強(qiáng)烈。
這首詞,上片寫(xiě)景而情景交融,下片抒情而情致深婉。詞人把這種洋溢著生活氣息,植根于民間習(xí)俗的語(yǔ)言、運(yùn)用到詞中來(lái),既表現(xiàn)了女主人公的癡情,又提高了詞的藝術(shù)表現(xiàn)力,集中體現(xiàn)了這首詞的“無(wú)理而妙”。全篇語(yǔ)言秀美,情真動(dòng)人。
【清平樂(lè)·鶯啼殘?jiān)略募百p析】相關(guān)文章:
《清平樂(lè)·春晚》原文及賞析10-28
《清平樂(lè)·平原放馬》原文及賞析10-17
《清平樂(lè)·風(fēng)光緊急》原文及賞析10-15
《清平樂(lè)·秋光燭地》原文及賞析10-15
清平樂(lè)·春晚原文賞析10-21
清平樂(lè)·煙輕雨小原文、注釋及賞析10-21
《清平樂(lè)令·簾卷曲闌獨(dú)倚》原文及賞析10-15
《清平樂(lè)·贈(zèng)陳參議師文侍兒》原文及賞析10-15
清平樂(lè)·年年雪里原文|翻譯|賞析10-18
佳人原文及賞析08-22