久久国产精品无码网站,在线天堂免费中文字幕,亚洲成年人av,全黄特一级,亚洲电影成人av99爱色,久久久性生活视频,91免费在线

賞析

《紫騮馬》原文及賞析

時(shí)間:2021-03-07 09:23:15 賞析 我要投稿

《紫騮馬》原文及賞析3篇

《紫騮馬》原文及賞析1

  《紫騮馬》原文

  唐代:李白

  紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

  臨流不肯渡,似惜錦障泥。

  白雪關(guān)山遠(yuǎn),黃云海戍迷。

  揮鞭萬(wàn)里去,安得念春閨。

  譯文及注釋

  譯文

  棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來(lái)到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞?wù)夏。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠(yuǎn),黃云海戍迷離不見(jiàn)。揮動(dòng)馬鞭奔赴萬(wàn)里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。

  注釋

  紫騮:暗紅色的馬。

  雙翻碧玉蹄:此句來(lái)自沈佺期的詩(shī)“四蹄碧玉片”。

  障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。

  念:又作“戀”。

  賞析

  此詩(shī)描述了一位征人遠(yuǎn)戍,思念在家的妻子形象。前四句寫征人所乘之紫騮馬。以馬的行為烘托人的感情,馬嘶鳴,引起人的酸楚。馬臨流遲疑,陪襯人的留戀不舍。后四句寫征人想念在家的妻子。“念春閨”是全詩(shī)之眼。關(guān)山遠(yuǎn),海戍迷,寫戍邊環(huán)境的空曠遼遠(yuǎn),以表現(xiàn)征人離家空虛的心情。“揮鞭萬(wàn)里去,安得念春閨”,不僅路途遙遠(yuǎn),奔波也忙碌,故言不得念春閨。說(shuō)是無(wú)暇念春閨,實(shí)則謂雖然路途遙遠(yuǎn),奔波忙碌,但總是放不下春閨之思!皳]鞭”句用倒卷之筆,本應(yīng)冠于“白雪”句之前。但那樣就顯得平直無(wú)波,缺少起伏了。

《紫騮馬》原文及賞析2

  長(zhǎng)安美少年,金絡(luò)鐵連錢。

  宛轉(zhuǎn)青絲鞚,照耀珊瑚鞭。

  依槐復(fù)依柳,躞蹀復(fù)隨前。

  方逐幽并去,西北共聯(lián)翩。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《紫騮馬》是南朝梁蕭繹創(chuàng)作的一首五言詩(shī)!稑(lè)府詩(shī)集》卷二一《橫吹曲辭》題解云:“橫吹曲,其始亦謂之鼓吹,馬上奏之,蓋軍中之樂(lè)也!笔捓[此詩(shī),所描繪的是一個(gè)英氣勃勃、富貴豪邁的游 俠少年,志氣高昂,光輝燦爛。

  注釋

  金絡(luò):即金絡(luò)頭。

  連錢:花紋、形狀似相連的銅錢。馬名。

  宛轉(zhuǎn):回旋;盤曲;蜿蜒曲折。隨順變化。

  青絲:青色的絲線或繩纜。指馬韁繩。

  鞚:帶嚼子的馬籠頭。駕馭。

  珊瑚鞭:珊瑚作的馬鞭。

  賞析/鑒賞

  詩(shī)的題目是馬,但重 點(diǎn)在寫“長(zhǎng)安美少年”這個(gè)控馬人的形象。馬是好馬,騎馬的人是一個(gè)非常英俊蕭灑的“美少 年”。騎上這匹紫騮馬,就會(huì)攻無(wú)不克、戰(zhàn)無(wú)不勝。結(jié)尾“方逐幽并去,西北共聯(lián)翩”二句,使我 們想起曹植《自馬篇》“白馬飾錦羈,連翩西北馳。借問(wèn)誰(shuí)家子,幽并游俠兒”的詩(shī)句,使我們想 鑒了曹植《白馬篇》,而對(duì)盛唐高適、岑參的邊塞詩(shī)派開了先河。

  全詩(shī)于字里行間皆是英氣勃勃,表現(xiàn)出一種少年游俠 的英武氣息 ,更兼有北風(fēng)影響“金”、“ 青”、“ 珊瑚 ” 等 附于具體的配件之上 ,光彩 耀人的英武少年形象躍然 眼前。 蕭繹詩(shī)歌的畫面感還得益于對(duì)瞬間的捕捉。 描寫戰(zhàn)事的詩(shī)往往于意氣風(fēng)發(fā) 、躊躇滿志時(shí)戛然 而止 ,自成上揚(yáng)的姿態(tài) ,仿佛是畫面的定格。

《紫騮馬》原文及賞析3

  紫騮馬·紫騮行且嘶 唐朝 李白

  紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

  臨流不肯渡,似惜錦障泥。

  白雪關(guān)山遠(yuǎn),黃云海戍迷。

  揮鞭萬(wàn)里去,安得念春閨。

  《紫騮馬》譯文

  棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的.蹄子上下翻飛。來(lái)到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞?wù)夏。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠(yuǎn),黃云海戍迷離不見(jiàn)。揮動(dòng)馬鞭奔赴萬(wàn)里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。

  《紫騮馬》注釋

  紫騮:暗紅色的馬。

  雙翻碧玉蹄:此句來(lái)自沈佺期的詩(shī)“四蹄碧玉片”。

  障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。

  念:又作“戀”。

  《紫騮馬》簡(jiǎn)析

  《紫騮馬》,樂(lè)府《橫吹曲辭》舊題。這首詩(shī)表達(dá)的是詩(shī)人即將遠(yuǎn)赴邊塞時(shí)的矛盾心情。他十分渴望立功邊塞,但踏上遙遠(yuǎn)的征途時(shí)總不免對(duì)家鄉(xiāng)有些戀戀之情。

【《紫騮馬》原文及賞析3篇】相關(guān)文章:

馬嵬原文及賞析10-15

馬嵬的原文及賞析10-26

驄馬原文、注釋及賞析10-16

《東城送運(yùn)判馬察院》原文及賞析10-18

和馬郎中移白菊見(jiàn)示原文及賞析10-16

少年游·長(zhǎng)安古道馬遲遲的原文及賞析10-26

佳人原文及賞析08-22

別離原文及賞析12-13

南湖原文及賞析11-19

《烏衣巷》原文及賞析11-19