久久国产精品无码网站,在线天堂免费中文字幕,亚洲成年人av,全黄特一级,亚洲电影成人av99爱色,久久久性生活视频,91免费在线

別茂嘉十二弟原文翻譯賞析

時間:2025-11-13 16:20:21 小英 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

別茂嘉十二弟原文翻譯賞析

  《賀新郎·別茂嘉十二弟》是宋代詞人辛棄疾的詞作。此詞為送別抒懷之作。首尾以啼鳥相呼應(yīng),描寫暮春的凄厲暮色;中間引述歷史故事,鋪敘古代種種人間離情別恨,借送別族弟,抒發(fā)美人不遇、英雄名裂、壯志難酬的義憤,下面分享別茂嘉十二弟原文翻譯賞析,歡迎閱讀!

  賀新郎別茂嘉十二弟

  辛棄疾

  綠樹聽鵜鴂,更那堪、鷓鴣聲住①,杜鵑聲切。啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵人間離別②。馬上琵琶關(guān)塞黑③。更長門④、翠輦辭金闕?囱嘌,送歸妾。

  將軍百戰(zhàn)身名裂⑤。向河梁⑥、回頭萬里,故人長絕。易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿座衣冠似雪⑦。正壯士、悲歌未徹。啼鳥還知如許恨⑧,料不啼清淚長啼血,誰共我,醉明月。

 。圩⑨專

 、羸p鴣:鳴聲凄切,如說“行不得也哥哥!

 、谖吹郑罕炔簧。

  ③馬上琵琶:指王昭君出塞事。

  ④“更長門”句:用陳皇后失寵事。

  ⑤將軍:指漢武帝時李陵。

 、蕖跋蚝恿骸本洌褐咐盍陝e蘇武事。

 、摺耙姿本洌骸妒酚洿炭土袀鳌分幸姿蛣e之事。

 、嗳缭S恨:像上面的許多恨事。

 、峤痍I(jīn què):金子搭成的宮殿。也形容富麗堂皇的建筑物。

 、鈱④姡阂脻h武帝時李陵。

 、嵯蚝恿海阂美盍陝e蘇武典故。指李陵送別蘇武歸漢。

  ⑾故人:指蘇武。蘇武出使匈奴,被強(qiáng)留十九年。堅貞不屈。

  ⑿長絕:永別。

 、岩姿涸诮窈颖笔,戰(zhàn)國使燕太子丹送別荊軻于易水。引用《史記·刺客列傳》中荊軻刺秦王典故。

 、沂捠挘 xiāoxiāo):風(fēng)聲。天寒夜長,風(fēng)氣蕭索,鴻雁于征,草木黃落。 ——晉· 陶潛《自祭文》

  ⒂還知:倘知。

 、匀缭S恨:像上面的許多恨。

  【譯文】

  聽著綠樹蔭里伯勞鳥叫得凄惡,更如何忍受,鷓鴣鳥“行不得也哥哥”的啼叫剛住,杜鵑又發(fā)出“不如歸去”悲切地號呼。一直啼到春天歸去再無尋覓處,芬芳的百花都枯萎實在令人愁恨、痛苦。算起來這樁樁件件也換抵不上,人間生離死別的痛楚。漢代王昭君騎在馬上彈著琵琶,奔向黑沉沉的關(guān)塞荒野,更有陳皇皇阿妖退居長門別館,坐著翠碧的宮輦辭別皇宮金闕。春秋時衛(wèi)國莊姜望著燕燕雙飛,遠(yuǎn)送休棄去國的歸妾。流代史將李陵身經(jīng)百戰(zhàn),兵敗歸降匈奴而身敗名裂。到河邊橋頭送別蘇武,回頭遙望礦園遠(yuǎn)隔萬里,與故友永遠(yuǎn)訣別。還有荊軻冒著蕭瑟秋風(fēng),易水寒冽,送別的賓客素衣素冠像一片白雪。正是勇士壯別去國,慷慨悲歌無盡無歇。啼鳥若知人間有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清淚,而總是悲啼著鮮血。如今嘉茂弟遠(yuǎn)別,還有誰與我飲酒共醉賞明月?

  【譯文二】

  綠樹上鵜聲聲已讓我悲傷,更哪堪鷓鴣哀鳴聲剛停,又聽到杜鵑聲聲凄咽。春天在鳥啼聲中歸去再難尋覓,苦恨芬芳的百花全都凋謝。但這種悲傷遠(yuǎn)比不上人間離別。昭君馬上彈琵琶進(jìn)入邊關(guān),幽居的長門宮的阿嬌乘翠羽車辭別金殿,莊姜夫人流淚望飛燕送走小妾。

  李陵將軍百戰(zhàn)后歸降身敗名裂,到橋頭送別回望萬里故鄉(xiāng),和好友蘇武永遠(yuǎn)訣別。西風(fēng)蕭蕭荊軻離燕去秦,滿座送行人白衣白冠一片白雪,壯士慷慨悲歌易水河也嗚咽。啼鳥若知人間有如此多離恨,就不會再啼清淚而聲聲啼血。從今后有誰,伴我共醉明月。

  【評點】

  本篇為送別抒懷之作。首尾以啼鳥相呼應(yīng),描寫暮春凄厲暮色,中間引述歷史故事,鋪敘古代種種人間離情別恨,借送別族弟,抒發(fā)美人不遇、英雄名裂、壯志難酬的義憤。筆力雄健,沉郁蒼涼。

  全詞共有五處引用典故。上片“馬上琵琶關(guān)塞黑”用漢代王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴的典故。設(shè)想一下,王昭君背井離鄉(xiāng),遠(yuǎn)赴荒漠,獨自馬上彈琵琶進(jìn)入邊關(guān)時的畫面,是多么凄涼孤苦;“更長門翠輦辭金闕”用陳阿嬌失寵的典故,漢武帝曾將其打入長門宮,她乘著翠羽車辭別金殿來到長門宮時,又是多么凄慘! “看燕燕,送歸妾”用莊姜送戴媯的典故,春秋時衛(wèi)莊公之妾戴媯生下一個兒子完,立位不久被害,戴媯被迫歸陳,莊公夫人莊姜親自為她送別,兩人分別時抱頭痛哭。詩經(jīng)中《燕燕》一詩,寫的就是這件事。下片“將軍百戰(zhàn)身名裂”用漢武帝時名將李陵的典故,漢將軍李陵苦戰(zhàn)匈奴兵敗,后投降;其好友蘇武南還大漢時,李陵對蘇武說:“異域之人,一別長絕。”“易水蕭蕭西風(fēng)冷”用荊軻事,戰(zhàn)國時,荊軻奉命入秦行刺秦王。在易水邊上,燕子丹身穿白衣頭戴白冠為其送行,荊軻言:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!币姟妒酚洿炭土袀鳌,《易水歌》。

 。圪p析]

  此詞是送別其族弟茂嘉之作。用歷史上五個生死離別之事以突出自己與茂嘉別離的沉痛。詞開頭便用“鵜鴂”、“鷓鴣”、“杜鵑”三種禽鳥悲啼,營造出一種悲劇氛圍。最后又用“啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血”作照應(yīng),并且讓三種鳥啼進(jìn)行對比,增濃了悲劇色彩。最后以“誰共我,醉明月”作結(jié),將鳥與古人之悲,盡集于一身,從而使得別弟之痛,無以復(fù)加。

  這是一首寄寓著作者憂國深情的送別詞,作于瓢泉閑居時期。作者對他的族弟茂嘉調(diào)任遠(yuǎn)地深有感觸。

  辛棄疾的這首詞大約作于他閑居鉛山期間。茂嘉是他的堂弟,其事跡未詳。這首詞的內(nèi)容和作法與一般的詞不同,其內(nèi)容方面幾乎完全與對茂嘉的送行無關(guān),而專門羅列古代的“別恨”事例,形式方面,它又打破上下片分層的常規(guī),事例連貫上下片,不在分片處分層。之所以如此,乃是因作者平時胸中郁積事多,有觸而發(fā),非特定題目所能限制,故同類事件紛至涌集,而不為普通的詩文格式所束縛。

  詞的開頭幾句:“綠樹聽鵜鴂,更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇!辈捎昧伺d與賦相結(jié)合的創(chuàng)作手法。實中有虛,虛中有實。說它是“賦”,因為它寫送別茂嘉,是在春去夏來的時候,可以同時聽到三種鳥聲,是寫實。鵜鴂,一說是杜鵑,一說是伯勞,辛棄疾取伯勞之說;說它是“興”,因為它借聞鳥聲以興起良時喪失、美人遲暮之感。伯勞在夏至前后出鳴,故暗用《離騷》“恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳”意,以興下文“苦恨”句。鷓鴣鳴聲像“行不得也哥哥”;杜鵑傳說為蜀王望帝失國后魂魄所化,常悲鳴出血,聲像“不如歸去”。詞同時用這三種悲鳴的鳥聲起興,形成強(qiáng)烈的悲感氣氛,并寄托了自己的悲痛心情。接著“算未抵、人間離別”一句,是上下文轉(zhuǎn)接的關(guān)鍵。

  它把“離別”和啼鳥的悲鳴作一比較,以抑揚的手法承上啟下,為下文出的“別恨”作了鋪墊!榜R上琵琶關(guān)塞黑,更長門翠輦辭金闕”兩句,有人認(rèn)為寫的是兩事:其一指漢元帝宮女王昭君出嫁匈奴呼韓邪單于離開漢宮的事;其二指漢武帝的陳皇后失寵時辭別“漢闕”,幽閉長門宮。也有認(rèn)為只寫一事的,謂王昭君自冷宮出而辭別漢闕。今從多數(shù)注釋本作兩件事看。“看燕燕,送歸妾”,寫的是春秋時衛(wèi)莊公之妻莊姜,“美而無子”,莊公妾戴媯生子完,莊公死后,完繼立為君。州吁作亂,完被殺,戴媯離開衛(wèi)國!对娊(jīng)。邶風(fēng)》的《燕燕》詩,相傳即為莊姜送別戴媯而作!皩④姲賾(zhàn)身名裂。向河梁、回頭萬里,故人長絕”,引用了漢代另一個典故。漢李陵抗擊匈奴,力戰(zhàn)援絕,勢窮投降,敗其家聲;他的友人蘇武出使匈奴,被留十九年,守節(jié)不屈。后來蘇武得到歸漢機(jī)會,李陵送他有“異域之人,一別長絕”之語;又世傳李陵《與蘇武詩》,有“攜手上河梁”、“長當(dāng)從此別”等句。詞人又借此暗諷當(dāng)世降金之人!耙姿捠捨黠L(fēng)冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹”,寫戰(zhàn)國時燕太子丹在易水邊送荊軻入秦行刺秦王政故事。相傳送行者都穿戴白衣冠,荊軻臨行歌唱:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還。”以上這些事都和遠(yuǎn)適異國、不得生還,以及身受幽禁或國破家亡之事有關(guān),都是極悲痛的“別恨”。這些故事,寫在與堂弟的一首送別詞中,強(qiáng)烈地表達(dá)了作者當(dāng)時沉重、悲壯之情。

  “啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血。”這又是承上啟下的兩句。句中說啼鳥只解春歸之恨,如果也能了解人間的這些恨事,它的悲痛一定更深,隨啼聲眼中滴出的不是淚而是血了。為下句轉(zhuǎn)入送別正題作了省力的鋪墊!罢l共我,醉明月?”承上面兩句轉(zhuǎn)接機(jī)勢,迅速地歸結(jié)到送別茂嘉的事,點破題目,結(jié)束全詞,把上面大片凌空馳騁的想象和描寫,一下子收攏到題中來,有此兩句,詞便沒有脫離本題,只是顯得善于大處落墨、別開生面而已。由此我們可以看出,辛棄疾不愧為宋代一代文豪!

  辛棄疾的這首詞,之所以感人,除了其感情、氣氛強(qiáng)烈外,還得力于它的音節(jié)。它押入聲的曷、黠、屑、葉等韻,在“切響”與“促節(jié)”中有很強(qiáng)的摩擦力量,聲如裂帛,聲情并至。陳廷焯《白雨齋詞話》卷一評此詞“沉郁蒼涼,跳躍動蕩,古今無此筆力”,反映了古人對此詞的推崇。

  王國維:稼軒《賀新郞》詞送茂嘉十二弟,章法絕妙。且語語有境界,此能品而幾于神者。然非有意為之,故后人不能學(xué)也。

  【鑒賞】

  《賀新郎·別茂嘉十二弟》是一首送別抒懷之詞,茂嘉是辛棄疾的堂弟。詞的藝術(shù)特點是首尾以啼鳥相呼應(yīng),中間用歷史上五個生離死別之典故,來突出自己與堂弟別離的沉痛,抒發(fā)了美人不遇、英雄名裂、壯志難酬的義憤,筆力雄健,沉郁蒼涼。

  綠樹聽鵜鴂。更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。馬上琵琶關(guān)塞黑,更長門、翠輦辭金闕?囱嘌,送歸妾。

  將軍百戰(zhàn)身名裂。向河梁、回頭萬里,故人長絕。易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹。啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血。誰共我,醉明月。

  綠樹聽鵜鴂。更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。

  綠樹叢中,鵜鴂的鳴叫聲已經(jīng)讓作者悲傷不已,更有那鷓鴣的哀鳴聲剛剛停止,又聽到杜鵑的凄慘叫聲。

  詞的開始便用三種悲鳴的鳥聲,營造出一種悲劇氛圍,寄托了作者自己悲痛的心情。

  啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。

  鳥的悲鳴聲一直啼到春天歸去,再也尋不到了,芬芳的百花都枯萎了,實在令人愁恨、痛苦。算起來這樁樁件件,也抵不上人間生離死別的痛楚。

  這一句是上下文轉(zhuǎn)接的關(guān)鍵,作者把離別和啼鳥的悲鳴做以比較,以抑揚的手法承上啟下,為下文的“別恨”做了鋪墊。

  馬上琵琶關(guān)塞黑,更長門、翠輦辭金闕?囱嘌,送歸妾。

  漢朝時候的王昭君背井離鄉(xiāng),奔赴荒漠,遠(yuǎn)嫁匈奴。她獨自坐在駿馬上彈著琵琶,進(jìn)入邊關(guān),是多么的凄涼孤苦。

  “金屋藏嬌”中的陳阿嬌是漢武帝的皇后,她失寵后,坐著翠羽車辭別金殿,被打入長門宮時,又是多么凄慘。

  春秋時期,衛(wèi)莊公的小妾戴媯被迫回到陳國,莊公夫人莊姜親自為她送別,兩人分別時抱頭痛哭,《詩經(jīng)》中《燕燕》一詩,寫的就是這件事情。

  將軍百戰(zhàn)身名裂。向河梁、回頭萬里,故人長絕。

  漢武帝時期,名將李陵苦戰(zhàn)匈奴,兵敗后投降,他的友人蘇武出使匈奴,被扣押十九年,守節(jié)不屈。后來蘇武得到回歸漢朝的機(jī)會,李陵送他有“異域之人,一別長絕”之語。

  易水蕭蕭西風(fēng)冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹。

  戰(zhàn)國時期,荊軻奉命入秦行刺秦王,在易水邊上,燕子丹身穿白衣,頭戴白冠,為其送行。荊軻曾言:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!

  啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血。誰共我,醉明月。

  啼鳥若是知道人間有如此多離恨,就不會再啼清淚而是聲聲啼血了。如今堂弟要遠(yuǎn)行了,還有誰能與作者飲酒共賞明月呢?

  詞的最后一句點破題目,結(jié)束全詞,把前面大片凌空馳騁的想象和描寫,一下子全部收攏到題中來,顯示出辛棄疾高超的文學(xué)水平。

  詞中的五個典故都和遠(yuǎn)赴異國不得生還,以及“身受幽禁”或“國破家亡”之事有關(guān),都是極悲痛的“別恨”,辛棄疾把這些典故寫在送別詞中,強(qiáng)烈地表達(dá)了他自己當(dāng)時沉重悲壯之情。

  【創(chuàng)作背景】

  辛棄疾的這首詞大約作于他閑居鉛山期間。鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》云:“作于紹熙五年(1194)至嘉泰二年(1202),稼軒移居瓢泉期內(nèi)!泵问切翖壖驳奶玫埽涫论E未詳。張惠言《詞選》以為“茂嘉蓋以罪謫徙,故有是言”。劉過《龍洲詞》有“送辛稼軒弟赴桂林”之《沁園春》詞,當(dāng)亦送茂嘉者。

  【作者簡介】

  辛棄疾(1140.5.28-1207.10.3)享年67歲,南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,號稼軒,歷城(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū)遙墻鎮(zhèn)四風(fēng)閘村)人。我國歷史上偉大的豪放派詞人和愛國者、軍事家和政治家,與蘇軾齊名,號稱“蘇辛”,與李清照一起并稱“濟(jì)南二安”。有人這樣贊美過他:稼軒者,詞中之龍。劉辰翁《辛稼軒詞序》說:“自辛稼軒前,用一語如此者,必且掩口。及稼軒,橫豎爛熳,乃如禪宗棒喝,頭頭皆是;又如悲笳萬鼓,平生不平事并巵酒,但覺賓主酣暢,談不暇顧。詞至此亦足矣!

  歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。出生前13年,山東一帶即已為金兵侵占,二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。紹興三十一年(1161)率兩千民眾參加北方抗金義軍,次年奉表歸南宋一生堅決主張抗擊金兵,收復(fù)失地。曾進(jìn)奏《美芹十論》,分析敵我形勢,提出強(qiáng)兵復(fù)國的具體規(guī)劃;又上宰相《九議》,進(jìn)一步闡發(fā)《美芹十論》的思想;都未得到采納和施行。在各地上任他認(rèn)真革除積弊,積極整軍備戰(zhàn),又累遭投降派掣肘,甚至受到革職處分,曾在江西上饒一帶長期閑居。光復(fù)故國的偉大志向得不到施展,一腔忠憤發(fā)而為詞,其獨特的詞作風(fēng)格被稱為“稼軒體”。造就了南宋詞壇一代大家。其詞熱情洋溢,慷慨悲壯。筆力雄厚,藝術(shù)風(fēng)格多樣,而以豪放為主。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。

【別茂嘉十二弟原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

別老母原文翻譯及賞析01-01

南浦別原文翻譯及賞析04-09

別老母原文、翻譯及賞析04-05

別云間原文翻譯及賞析05-24

別董大原文翻譯賞析06-10

母別子原文翻譯賞析12-30

賀新郎·別友原文翻譯及賞析05-04

《別房太尉墓》原文,翻譯及賞析11-25

別詩原文翻譯05-31

新婚別原文及翻譯06-01