中秋紫霞席上譯文及賞析
中秋紫霞席上①

華胥引
澄空無(wú)際,一幅輕綃,②素秋弄色。翦翦天風(fēng),③飛飛萬(wàn)里,吹凈遙碧。想玉杵芒寒,④聽(tīng)佩環(huán)無(wú)跡。圓缺何心,有心偏向歌席。
多少情懷,甚年年、共憐今夕。蕊宮珠殿,還吟飄香秀筆。⑤隱約霓裳聲度,認(rèn)紫霞樓笛。⑥獨(dú)鶴歸來(lái),更無(wú)清夢(mèng)成覓。⑦
【注釋】
、僮舷迹耗纤卧~人楊纘,字繼翁,號(hào)紫霞。精音律,能自度曲,周密、張炎皆出其門(mén)下。嘗與臨安詞人結(jié)西湖吟社,定期集會(huì)。
、谝环p綃:形容夜空的澄凈明朗如同一幅輕絲展開(kāi)。
、埕弭澹盒稳蒿L(fēng)削面。(唐)韓偓《寒食夜》詩(shī):“惻惻輕寒翦翦風(fēng),杏花飄雪小桃紅。”
、苡耔疲簜髡f(shuō)月中有仙兔持玉杵搗藥。
、萑飳m珠殿,還吟飄香秀筆:在紫霞席上,大家拿起筆吟詠創(chuàng)作著新詞。蕊宮,此指楊纘富麗的家園。
⑥隱約霓裳聲度,認(rèn)紫霞樓笛:指宴席上,有人吹起笛子,仿佛天上飄下的仙樂(lè)。霓裳,唐樂(lè)曲名,即《霓裳羽衣曲》,傳說(shuō)是月宮中的仙樂(lè)。
、擢(dú)鶴歸來(lái),更無(wú)清夢(mèng)成覓:指日后回憶起來(lái),這樣的美夢(mèng)再難以尋覓。獨(dú)鶴歸來(lái),傳說(shuō)漢代遼東人丁令威外出學(xué)道,成仙后化鶴歸來(lái),落在城門(mén)華表柱上,有少年欲射之,鶴作人語(yǔ)說(shuō):“有鳥(niǎo)有鳥(niǎo)丁令威,去家千年今始?xì)w,城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢累累!焙笕艘源吮扔魅耸赖淖冞w。
【譯文】
晴空萬(wàn)里飄拂著一抹輕紗似的.白云,眼前一派清素的乾坤秋色。微寒的輕風(fēng)吹拂,把世間吹得碧凈無(wú)塵。想那月中玉兔怕寒不把藥杵,也聽(tīng)不到嫦娥佩環(huán)響動(dòng)的聲音。月圓月缺大概是上天不用心的原因,我們歡歌的宴席分了他的心神。
激蕩的情懷不可能年年出現(xiàn),大家共同憐惜今夜這難得的夜晚。天宮似的樓臺(tái)寶殿,秀筆寫(xiě)出歌曲在這里吟詠唱彈?呻[約聽(tīng)到《霓裳》曲的旋律,它出自紫霞樓上的玉笛。那感覺(jué)如乘鶴飄飛超凡脫俗,有此境界何須再向夢(mèng)中尋覓。
【賞析】
這首詞很能代表南宋應(yīng)社詞的若干特點(diǎn),就境界而言,澄空萬(wàn)里,輕風(fēng)習(xí)習(xí),賦詞賞月,吹笛聽(tīng)歌,各類(lèi)景物典雅清秀,充分顯示出文人的淡雅情懷。此詞結(jié)構(gòu)工整,音律嚴(yán)密,用語(yǔ)精致,但亦存典雅有余而情韻不足的缺點(diǎn)。
【中秋紫霞席上譯文及賞析】相關(guān)文章:
《紫騮馬》原文譯文賞析12-29
好事近·中秋席上和王原文及賞析10-28
重陽(yáng)席上賦白菊賞析07-05
《好事近·中秋席上和王路鈐》賞析05-24
關(guān)于紫霞的英文及例句09-11
重陽(yáng)席上賦白菊原文及賞析11-19
重陽(yáng)席上賦白菊賞析介紹07-05
重陽(yáng)席上賦白菊賞析分享07-05
《重陽(yáng)席上賦白菊》翻譯賞析05-20