- 相關(guān)推薦
《兵車行》翻譯及賞析
兵車行寓情于敘事之中,在敘述次序上參差錯落前后呼應(yīng),變化開闔井然有序,并巧妙運(yùn)用過渡句和習(xí)用詞語,造成了回腸蕩氣的藝術(shù)效果。下面,小編為大家分享《兵車行》翻譯及賞析,希望對大家有所幫助!
《兵車行》翻譯及賞析 1
《兵車行》
作者:杜甫
車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰,
爺娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。
牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。
道旁過者問行人,行人但云點(diǎn)行頻。
或從十五北防河,便至四十西營田。
去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。
邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。
君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。
況復(fù)秦兵耐苦戰(zhàn),被驅(qū)不異犬與雞。
長者雖有問,役夫敢申恨?
且如今年冬,未休關(guān)西卒。
縣官急索租,租稅從何出。
信知生男惡,反是生女好。
生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。
君不見,青海頭,古來白骨無人收。
新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。
譯文
大路上車輪滾滾戰(zhàn)馬嘶叫,出征的青年弓箭掛在腰間。
父母和妻兒紛紛跑來相送,灰塵彌漫天空不見咸陽橋。
親人們牽衣領(lǐng)足攔路痛哭,凄慘的哭聲直沖九天云霄。
過路人站在旁邊詢問原因,回說官府征兵實(shí)在太頻繁。
有人十五歲就到北方駐防,四十歲又被派到河西營田。
走時年少里長替他纏頭巾,歸來時發(fā)已白又要去戍邊。
邊疆的戰(zhàn)士已經(jīng)血流成河,而皇上擴(kuò)張領(lǐng)土沒有窮盡。
你沒聽說華山東邊二百州,千村萬寨野草叢生田荒蕪。
即使那有健壯婦人來耕種,田里莊稼東倒西歪不成行。
即使關(guān)中兵能吃苦耐鏖戰(zhàn),被人驅(qū)遣與雞狗沒有兩樣。
老人說征夫怎敢訴說苦怨,今冬關(guān)西兵仍打仗未休整。
縣官緊催租租稅從哪里出?百姓相信生兒不如生女好。
生女還能嫁到街坊四鄰處,生兒白死埋沒于荒郊野草。
你沒看見在那青海的邊上,自古以來白骨遍野無人收。
那里的新鬼含冤舊鬼痛哭,陰天冷雨凄慘哀叫聲不斷。
賞析
杜甫的《兵車行》沒有沿用樂府古題,而是緣事而發(fā),即事名篇,自創(chuàng)新題,運(yùn)用樂府民歌的形式,深刻地反映了人民的苦難生活。
詩歌從驀然而起的客觀描述開始,以重墨鋪染的雄渾筆法,如風(fēng)至潮來,突兀展現(xiàn)出一幅震人心弦的巨幅送別圖:兵車隆隆,戰(zhàn)馬嘶鳴,一隊(duì)隊(duì)被抓來的窮苦百姓,換上了戎裝,佩上了弓箭,在官吏的押送下,正開往前線。征夫的爺娘妻子亂紛紛地在隊(duì)伍中尋找、呼喊自己的親人,扯著親人的衣衫,捶胸頓足,邊叮嚀邊呼號。車馬揚(yáng)起的灰塵,遮天蔽日,連咸陽西北橫跨渭水的大橋都被遮沒了。千萬人的哭聲匯成震天的巨響在云際回蕩!耙锲拮幼呦嗨汀保粋家庭支柱、主要勞動力被抓走了,剩下來的盡是些老弱婦幼,對一個家庭來說不啻是一個塌天大禍,自然是扶老攜幼,奔走相送。一個普通的“走”字,寄寓了詩人非常濃厚的感情色彩。
親人被突然抓兵,又急促押送出征,眷屬們追奔呼號,去作那一剎那的生死離別,很倉促,也非常悲憤!盃恳骂D足攔道哭”,一句之中連續(xù)四個動作,又把送行者那種眷戀、悲愴、憤恨、絕望的動作神態(tài),表現(xiàn)得細(xì)膩入微。詩人筆下,車馬人流,灰塵彌漫;哭聲遍野,直沖云天。這樣的描寫,從聽覺和視覺上表現(xiàn)生死離別的悲慘場面,集中展現(xiàn)了成千上萬家庭妻離子散的悲劇。
接著,從“道傍過者問行人”開始,詩人通過設(shè)問的方法,讓當(dāng)事者,即被征發(fā)的士卒作了直接傾訴。
“道傍(旁)過者”即過路人,也就是杜甫自己。上面的凄慘場面,是詩人親眼所見;下面的悲切言辭,又是詩人親耳所聞。這就增強(qiáng)了詩的真實(shí)感!包c(diǎn)行頻”,是全篇的“詩眼”。它一針見血地點(diǎn)出了造成百姓妻離子散,萬民無辜犧牲,全國田畝荒蕪的根源。接著以一個十五歲出征,四十歲還在戍邊的“行人”作例,具體陳述“點(diǎn)行頻”,以示情況的真實(shí)可靠!斑呁チ餮珊K浠书_邊意未已!痹娭械摹拔浠省睂(shí)指唐玄宗。杜甫如此大膽地把矛頭直接指向了最高統(tǒng)治者,這是從心底迸發(fā)出來的激烈抗議,充分表達(dá)了詩人怒不可遏的悲憤之情。
詩人寫到這里,筆鋒陡轉(zhuǎn),開拓出另一個驚心動魄的境界。詩人用“君不聞”三字領(lǐng)起,以談話的口氣提醒讀者,把視線從流血成海的邊庭轉(zhuǎn)移到廣闊的內(nèi)地。詩中的“漢家”也是影射唐朝。華山以東的原田沃野千村萬落,變得人煙蕭條,田園荒廢,荊棘橫生,滿目凋殘。詩人馳騁想象,從眼前的聞見,聯(lián)想到全國的景象,從一點(diǎn)推及到普遍,兩相輝映,不僅擴(kuò)大了詩的表現(xiàn)容量,也加深了詩的表現(xiàn)深度。
從“長者雖有問”起,詩人又推進(jìn)一層!伴L者”二句透露出統(tǒng)治者加給他們的精神桎梏,但是壓是壓不住的,下句就終究引發(fā)出訴苦之詞。敢怒而不敢言,而后又終于說出來 ,這樣一闔一開,把征夫的`苦衷和恐懼心理,表現(xiàn)得極為細(xì)膩逼真。這幾句寫的是眼前時事。因?yàn)椤拔葱蓐P(guān)西卒”,大量的壯丁才被征發(fā)。而“未休關(guān)西卒”的原因,正是由于“武皇開邊意未已”所造成。“租稅從何出?”又與前面的“千村萬落生荊杞”相呼應(yīng)。這樣前后照應(yīng),層層推進(jìn),對社會現(xiàn)實(shí)的揭示越來越深刻。這里忽然連用了幾個短促的五言句,不僅表達(dá)了戍卒們沉痛哀怨的心情,也表現(xiàn)出那種傾吐苦衷的急切情態(tài)。這樣通過當(dāng)事人的口述,又從抓兵、逼租兩個方面,揭露了統(tǒng)治者的窮兵黷武加給人民的雙重災(zāi)難。
詩人接著感慨道:如今是生男不如生女好,女孩子還能嫁給近鄰,男孩子只能喪命沙場。這是發(fā)自肺腑的血淚控訴。重男輕女,是封建社會制度下普遍存在的社會心理。但是由于連年戰(zhàn)爭,男子的大量死亡,在這一殘酷的社會條件下,人們卻一反常態(tài),改變了這一社會心理。這個改變,反映出人們心靈上受到十分嚴(yán)重的摧殘。最后,詩人用哀痛的筆調(diào),描述了長期以來存在的悲慘現(xiàn)實(shí):青海邊的古戰(zhàn)場上,平沙茫茫,白骨露野,陰風(fēng)慘慘,鬼哭凄凄,場面凄清悲惋,情景寂冷陰森。這里,凄涼低沉的色調(diào)和開頭那種人聲鼎沸的氣氛,悲慘哀怨的鬼泣和開頭那種驚天動地的人哭,形成了強(qiáng)烈的對照。這些都是“開邊未已”所導(dǎo)致的惡果。至此,詩人那飽滿酣暢的激情得到了充分的發(fā)揮,唐王朝窮兵黷武的罪惡也揭露得淋漓盡致。
《兵車行》是杜詩名篇,為歷代所推崇。它揭露了唐玄宗長期以來的窮兵黷武,連年征戰(zhàn),給人民造成了巨大的災(zāi)難,具有深刻的思想內(nèi)容。在藝術(shù)上也很突出。首先是寓情于敘事之中。這篇敘事詩,無論是前一段的描寫敘述,還是后一段的代人敘言,詩人激切奔越、濃郁深沉的思想感情,都自然地融匯在全詩的始終,詩人那種焦慮不安、憂心如焚的形象也仿佛展現(xiàn)在讀者面前。其次在敘述次序上參差錯落前后呼應(yīng),舒得開,收得起,變化開闔,井然有序。第一段的人哭馬嘶、塵煙滾滾的喧囂氣氛,給第二段的傾訴苦衷作了渲染鋪墊;而第二段的長篇敘言,則進(jìn)一步深化了第一段場面描寫的思想內(nèi)容,前后輝映,互相補(bǔ)充。同時,情節(jié)的發(fā)展與句型、音韻的變換緊密結(jié)合,隨著敘述,句型、韻腳不斷變化,三、五、七言,錯雜運(yùn)用,加強(qiáng)了詩歌的表現(xiàn)力。如開頭兩個三字句,急促短迫,扣人心弦。
后來在大段的七字句中,忽然穿插上八個五字句,表現(xiàn)“行人”那種壓抑不住的憤怒哀怨的激情,格外傳神。用韻上,全詩八個韻,四平四仄,平仄相間,抑揚(yáng)起伏,聲情并茂。再次,是在敘述中運(yùn)用過渡句和習(xí)用詞語,如在大段代人敘言中,穿插“道旁過者問行人,行人但云點(diǎn)行頻!薄伴L者雖有問,役夫敢申恨?”和“君不見”、“君不聞”等語,不僅避免了冗長平板,還不斷提示讀者,造成了回腸蕩氣的藝術(shù)效果。詩人還采用了民歌的接字法,頂真勾連,如“牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄”,“道旁過者問行人,行人但云點(diǎn)行頻”等,這樣蟬聯(lián)而下,累累如貫珠,朗讀起來,鏗鏘和諧,優(yōu)美動聽。最后,采用了通俗口語,如“耶娘妻子”、“牽衣頓足攔道哭”、“被驅(qū)不異犬與雞”等,清新自然,明白如話,是杜詩中運(yùn)用口語非常突出的一篇。前人評及此,曾這樣說:“語雜歌謠,最易感人,愈淺愈切!边@些民歌手法的運(yùn)用,給詩歌增添了明快而親切的感染力。
《兵車行》翻譯及賞析 2
原文
車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。
牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄!
道旁過者問行人,行人但云點(diǎn)行頻。
或從十五北防河,便至四十西營田。
去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊!
邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。
君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞!
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。
況復(fù)秦兵耐苦戰(zhàn),被驅(qū)不異犬與雞。
長者雖有問,役夫敢申恨?
且如今年冬,未休關(guān)西卒。
縣官急索租,租稅從何出?
信知生男惡,反是生女好。
生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草!
君不見,青海頭,古來白骨無人收。
新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾!
白話翻譯
戰(zhàn)車轔轔作響,戰(zhàn)馬蕭蕭嘶鳴,出征的士兵都把弓箭挎在腰間。
爹娘妻兒奔跑著前來送行,飛揚(yáng)的塵土遮蔽了咸陽橋。
(親人們)拉著衣角、跺著雙腳攔在路邊痛哭,哭聲直沖云霄!
路邊路過的人詢問出征者緣由,出征的人只說征兵太頻繁。
有人十五歲就北上守衛(wèi)黃河,到四十歲還要西去邊疆屯田。
出發(fā)時里正替(我)裹好頭巾(那時年紀(jì)尚。,歸來時頭發(fā)已白,卻還要再去戍邊!
邊疆戰(zhàn)場流血如同海水般泛濫,漢武帝開拓邊疆的念頭仍未停止。
您沒聽說嗎?漢朝華山以東的二百個州郡,成千上萬的村落都長滿了荊棘野草!
即使有健壯的婦女拿起鋤頭犁耙(耕種),田里的莊稼也長得雜亂無章、不分行列。
何況秦地的士兵能忍受艱苦作戰(zhàn),被驅(qū)趕著就和豬狗雞鴨沒有區(qū)別。
老人家您雖然問起(情況),我這服役的人怎敢訴說怨恨?
就說今年冬天吧,關(guān)西的士兵還沒得到休整。
官府卻急迫地催繳租稅,(田地荒蕪、壯丁被征)租稅從哪里來呢?
現(xiàn)在才真切知道生男孩是壞事,反而生女孩才好。
生女孩還能嫁給鄰居(守在身邊),生男孩卻只能埋身荒野、隨百草腐爛!
您沒看見嗎?青海湖畔,自古以來戰(zhàn)死士兵的白骨無人收埋。
新鬼煩怨不安,舊鬼哀哭不斷,每逢天陰下雨,就傳來啾啾的哭喊聲!
賞析
杜甫的《兵車行》以 “緣事而發(fā),即事名篇” 的創(chuàng)新筆法,成為反映天寶年間社會現(xiàn)實(shí)的 “詩史” 典范。這首詩不僅記錄了一場征兵場景,更以鋒利的筆觸剖開了唐王朝窮兵黷武的瘡疤,承載著沉重的`歷史重量與深切的人文關(guān)懷。
創(chuàng)作背景為理解詩歌提供了關(guān)鍵鑰匙。天寶年間,唐玄宗沉迷享樂,李林甫、楊國忠把持朝政,對西北、西南少數(shù)民族的戰(zhàn)爭日益頻繁。連年征戰(zhàn)不僅讓邊疆生靈涂炭,更將中原百姓拖入苦難深淵 —— 壯丁被反復(fù)征調(diào),田園荒蕪,賦稅苛重,社會秩序?yàn)l臨崩潰。杜甫以目擊者的視角,將這一歷史圖景濃縮于詩歌之中,使文字成為記錄時代苦難的 “活化石”。
詩歌的社會批判層層遞進(jìn),直指根源。開篇以 “車轔轔,馬蕭蕭” 的聽覺意象與 “塵埃不見咸陽橋” 的視覺沖擊,勾勒出千軍萬馬出征、親人倉皇送別的悲壯場景。“牽衣頓足攔道哭” 的連續(xù)動作描寫,將生離死別的悲憤具象化,四個動詞精準(zhǔn)捕捉了送行者眷戀、絕望與憤恨交織的復(fù)雜情感。而 “點(diǎn)行頻” 作為全詩的 “詩眼”,一語道破苦難的核心 —— 統(tǒng)治者無休止的征兵需求,讓 “十五北防河,四十西營田” 的悲劇循環(huán)上演,年輕子弟從懵懂少年熬成白發(fā)老兵,卻仍難逃戍邊命運(yùn)。
對統(tǒng)治階層的批判更是鋒芒畢露。“邊庭流血成海水,武皇開邊意未已” 一句,以 “武皇” 暗指唐玄宗,用 “流血成海水” 的夸張筆法,揭露了戰(zhàn)爭的殘酷與帝王野心的冷酷,這是杜甫發(fā)自心底的強(qiáng)烈抗議。隨后筆鋒轉(zhuǎn)向內(nèi)地,“千村萬落生荊杞” 的荒蕪景象,與邊疆戰(zhàn)場形成呼應(yīng),展現(xiàn)了戰(zhàn)爭對整個社會的摧毀 —— 壯丁被征導(dǎo)致農(nóng)田荒廢,即便婦女耕犁也難以為繼,而官府 “急索租” 的逼迫,更將百姓推向絕境。這種 “抓兵 + 逼租” 的雙重壓迫,讓詩歌的批判深度遠(yuǎn)超一般反戰(zhàn)之作。
最震撼人心的,是苦難對人性的扭曲!靶胖袗,反是生女好” 的慨嘆,顛覆了封建社會 “重男輕女” 的傳統(tǒng)認(rèn)知,成為戰(zhàn)爭創(chuàng)傷最痛徹的證明。在 “生男埋沒隨百草” 的現(xiàn)實(shí)面前,人們寧愿生女留于身邊,這種畸形心理背后,是無數(shù)家庭失去子嗣的血淚。結(jié)尾 “青海頭” 的白骨與 “新鬼煩冤舊鬼哭” 的陰森景象,將時空從眼前的送別延伸至古今戰(zhàn)場,以永恒的苦難印證 “開邊未已” 的罪惡,讓批判更具歷史穿透力。
【《兵車行》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
兵車行原文及翻譯07-31
兵車行原文及賞析04-02
《兵車行》原文閱讀及對照翻譯08-06
《兵車行》原文譯文賞析07-23
詠雪翻譯與賞析09-25
疏影翻譯賞析12-30
《敬之》翻譯賞析01-27
秋思翻譯及賞析09-17
《蝶戀花》翻譯與賞析12-25
《詠柳》翻譯及賞析01-29